Джейк Рэнсом и воющий сфинкс
Шрифт:
Джейк достал из-под рубашки часы. Крышка откинулась с легким щелчком. Неужели это часы привели их сюда? Может, именно поэтому Кальверум Рекс за ними и охотился? А что, если он не оставил попыток пробраться через Великую бурю?
Джейк инстинктивно чувствовал, что находится на правильном пути. Стрелка описывала оборот за оборотом — но что-то тут было не так… Приглядевшись, Джейк понял. Стрелка крутилась слишком резво, отсчитывая минуты в два раза быстрее, чем полагалось.
Джейк нахмурился. Что это значит?..
Корабль начал снижаться, и стрелка завертелась как сумасшедшая, словно реагируя на приближение к Ка-Тору. Ладья заходила
Но почему?..
Возможно… Ну конечно!
«А что, если часы — не только ключ, но и компас!»
Подобно тому, как счетчик Гейгера показывает радиационный фон, так и отцовские часы чувствовали что-то в Ка-Торе — что-то настолько важное, что город оказался заключен в кольцо ветров несколько столетий назад. Что-то, что страстно желал заполучить Король Черепов.
Джейк присмотрелся к проплывающему под килем корабля городу. Теперь он понимал, почему судьба забросила их в эти странные края. Джейк поднял часы повыше. Внизу приветственно запели рога. Он еще раз посмотрел на гравировку на крышке — анкх. Ключ к разгадке, который оставили ему родители.
Итак, все сходится. Все следы ведут в этот город.
Они должны отыскать и вернуть что-то давно утраченное.
Но что?
А может, так он сможет узнать, где папа и мама? Или выяснить хотя бы, что с ними случилось? Джейк живо припомнил ту последнюю фотографию. Вот родители стоят, счастливые, улыбаются. Каково назначение компаса, прячущегося под крышкой часов? Может, он показывает дорогу к папе и маме?
Джейк снова поглядел на город.
Все ответы ждали его внизу.
Но чтобы отыскать их, нужно сначала выжить.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Глава 12
ТЕМНИЦЫ КА-ТОРА
Джейка и его друзей снова заковали и в таком виде повели по оживленной улице, которая шла через весь город. Посадочная площадка располагалась недалеко от главных ворот. Над ней колыхались на швартовах четыре воздушные ладьи и царский галеон — настолько огромный, что его удерживали в воздухе аж три воздушных шара.
Горожане заполонили обе стороны улицы. Люди оживленно переговаривались, тыкали пальцами в пленников. Над головами ревели рога. Кричали и предлагали свой товар торговцы. Под ногами крутились дети — да что там, мелкие сорванцы даже прыгали с крыши на крышу. Дома и лавки выглядели одинаково: сплошь одноэтажные, со стенами из желтоватого песчаника, окна высокие и узкие. Заглянув внутрь, Джейк успел заметить каменные полы и крайне скудную обстановку. Кругом пахло дымом очагов, человеческим потом и экзотическими специями.
Принцесса Нефертити возглавляла процессию. Ее несли в ярком ало-золотом паланкине. Девушку вымыли, умастили и облачили в небесно-голубые парадные одежды. На голове красовалась золотая диадема. Неужели эта накрашенная и надушенная девица — та самая Нефертити, которая охотилась с копьем в пустыне?
Однако
принцесса старалась не выпадать из образа: махала рукой, как механическая кукла, — хотя, судя по всему, все это не доставляло ей никакого удовольствия. Паланкин покачивался на плечах четырех здоровенных парней в ошейниках. Оглядевшись, Джейк заметил, что в толпе практически не было египтян — все здешние горожане носили ошейники.Видимо, процессия двигалась через кварталы рабов. Но, как ни странно, здесь ничто не напоминало о нищете и притеснениях. Напротив, кругом было весело и шумно. Яркие краски слепили глаз. Везде стояли горшки и ящики с цветами. На площадях шелестели и блестели фонтаны — Джейк прекрасно видел их в конце узких, вырубленных в камне улочек.
И тут же ахнул и чуть не споткнулся — между ног стрельнула ящерка размером с чихуахуа. Двуногий динозаврик задрал морду и негодующе зашипел, а потом рванул с места и умчался по своим делам. Джейк успел заметить крохотный свиток, привязанный под мордой на манер галстука. Кругом шныряли десятки и десятки таких существ. Они ловко находили дорогу среди толпы и даже умудрялись проскальзывать между ног.
Марика прикрыла ладонью улыбку:
— Прямо как копьекрылы у нас в Калипсосе. Тоже разносят письма!
Процессия продвигалась в глубь города. И вдруг Джейк заметил дом, сплошь выкрашенный черной краской. Видимо, окна заложили камнями, а дверь замуровали. На пути им попалось еще несколько таких зданий. Люди на улице пробегали мимо, не поднимая головы. Некоторые так и вовсе прикрывали ладонями лица, лишь бы не смотреть в ту сторону.
На дверях Джейк разглядел знак, размашисто намалеванный красной краской. Череп, а сверху пара рогов — выглядело, словно нарисованное кровью.
По дороге к внутреннему городу Джейк насчитал с дюжину таких домов.
Пиндар тоже их заметил и тихо спросил:
— Это что, проклятые места?
— Не знаю, — пробормотал в ответ Джейк. — Знак наверху — ну, тот, что на рога смахивает, — на самом деле иероглиф «ка». Переводится как «душа» или «дух».
Кэди фыркнула:
— Ну, я эрудицией никогда не блистала, но что такое череп, понять могу и без дальнейших разъяснений.
Смерть.
Друзья обеспокоенно переглянулись.
— Судя по алой краске и потекам, похоже, это знак той самой секты, о которой говорил Политор.
Марика обернулась к Джейку:
— Кровь Ка!
— Да. Он сказал, что сектанты мутят народ, хватают почем зря людей. — Джейк кивнул на очередной черный дом. — А еще Политор говорил о каких-то Кровавых играх.
Марика побледнела:
— Это что же… в этих домах все умерли?..
— Ну, похоже, там никого нет, — мрачно ответил Пиндар.
Он отер рукой потное лицо и свирепо поглядел на солнце в зените.
Процессия достигла внутренней стены и втянулась в арку ворот. Выйдя с другой стороны, друзья почувствовали себя так, словно с веселой вечеринки попали на похороны. Вдоль улицы стояли сплошь египтяне. Стояли, выпрямив спины, неподвижно, многие под широкими зонтами. Принцессе они сухо кивали, а Нефертити вовсе не обращала на них внимания. Она скрючилась в своем паланкине, погруженная в мрачные мысли, и с отсутствующим видом покусывала костяшки пальцев.