Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 9
Шрифт:
Ах, это вы, мосье! (франц.).
(<< back)
17
Я социалист (франц.).
(<< back)
18
Черт возьми (франц.).
(<< back)
19
Вон туда! (франц.).
(<< back)
20
Но я реалист (франц.).
(<< back)
21
Боже
(<< back)
22
Ах, как это смешно! (франц.).
(<< back)
23
Что, мосье Барра (франц.).
(<< back)
24
Послушай, Генриетта, поговори о другом (франц.).
(<< back)
25
Пленница, сударыня? (франц.).
(<< back)
26
Я? (франц.).
(<< back)
27
Товарищей (франц.).
(<< back)
28
Извините, барышня (франц.).
(<< back)
29
Ах, эти немцы! (франц.).
(<< back)
30
Хорошего вина, хорошего доброго вина! (франц.).
(<< back)
31
Он мне рассказывал (франц.).
(<< back)
32
Вы понимаете, что в ее бедной голове не все в порядке (франц.).
(<< back)
33
Быстро! (итал.).
(<< back)
34
«Она жила, но так мало» (франц.).
(<< back)
35
Отлично! (франц.).
(<< back)
36
Сигареты! И два черных кофе (франц.).
(<< back)
37
Возвышенны! (франц.).
(<< back)
38
Удовольствие (франц.).
(<< back)
39
Господин священник! (франц.).
(<< back)
40
Тип военного самолета в войну 1914—1918 гг.
(<< back)
41
Блэйк, Уильям (1757—1827) —
английский поэт и художник.(<< back)
42
Бог мой! (франц.).
(<< back)
43
Как я эгоистичен! (франц.).
(<< back)
44
Это очень неделикатно! (франц.).
(<< back)
45
Мосье, в сущности (франц.).
(<< back)
46
Что ж! (франц.).
(<< back)
47
Доброй ночи, мосье! (франц.).
(<< back)
48
Прощайте! (франц.).
(<< back)
49
Истина в вине (лат.).
(<< back)
50
Да здравствует, да здравствует наша рота! (франц.).
(<< back)
51
Из стихотворения Байрона «Прости».
(<< back)
52
Персонаж английских народных сказок.
(<< back)
53
М э р р е й, Гильберт (род. 1886) — английский филолог, популяризатор древнегреческой литературы.
(<< back)
54
Джемс, Уильям (1842—1910) — американский философ, один из основателей идеалистической философии прагматизма.
(<< back)
55
Эврипид, «Ипполит». (Перев. И. Анненского.)
(<< back)
56
Закрытая мужская школа.
(<< back)
57
Вместо отца (лат.).
(<< back)
58
Офицерское училище.
(<< back)
59
Имеется в виду первая мировая война 1914–1918 годов.
(<< back)
60
Титул сыновей и дочерей высшей знати.
(<< back)
61
Мыслящий человек (лат.).
(<< back)
62
Великолепный трансатлантический человек (лат.).
(<< back)