Единственный конец злодейки — смерть. Том 4
Шрифт:
— Не поймите меня неправильно.
Похоже, он не догадывался, что я действую не потому, что хочу выжить, а потому, что хочу со всем этим поскорее покончить.
— Все происходило так, чтобы я в итоге оказался здесь.
— Вот как?
Он недолго огорчался по поводу прошлого и неожиданно согласился с моими холодными словами. Его взгляд, витавший где-то далеко, медленно вернулся в реальность.
— Роза, которую я вам подарил, все еще у вас? — внезапно спросил маркиз. Я вынула и показала ему розу, которую носила с собой вместе с осколком.
Засохший тоненький стебель,
Увидев розу, Винтер изменился в лице.
— Тогда… Слушайте меня внимательно, леди.
Его синие глаза пристально смотрели на меня.
— По виду моего торгового дома вы, наверное, догадались: прежде чем я отдал осколок, в кабинете произошел взрыв. Я не смог уничтожить кусочек зеркала, но в нем появилась небольшая трещина. Она не будет вынимать реликвию из-за пазухи и не заметит ее. Если использовать трещину и разбить зеркало, то она не сможет контролировать восставших собратьев. Она впадет в состояние некого транса и на какое-то время не сможет сопротивляться. Так что…
Он спокойным голосом сказал мне, как покончить с этой ситуацией. Когда он закончил, я начала нервничать.
— А если у меня не получится? — спросила я неуверенно. — Если я отберу у Ивонны осколок и умру от ее рук, что тогда?
— Не волнуйтесь, леди, — сказал он добродушно, словно успокаивал меня. — Разве я здесь не для того, чтобы снова повернуть время вспять?
Я посмотрела на пламя, охватившее его ноги, и сделала ужасное предположение:
— А если вы повернете время, а я больше никогда не вернусь?
— Тогда я буду повторять это до бесконечности.
Я потеряла дар речи, а он с улыбкой добавил:
— Считайте это наказанием тем, кто сделал вам больно.
И тогда зеркальце снова завибрировало, и из него полился белый свет.
— Время, которое предоставило вам зеркало, вышло. Уходите, — поторопил меня Винтер. Я послушно кивнула и подбежала к вновь появившейся двери. Перед тем как пройти в нее, я обернулась.
— А если у меня получится, вы сможете освободиться, маркиз?
— Хм… Я и сам не знаю.
— Я постараюсь.
— Не совершайте необдуманных поступков, — последовало нетривиальное напутствие. Я шагнула за дверь, снова выкрикнула безумное заклинание, перед глазами побелело — я почти не слышала последних слов Винтера.
С фиолетовой розы, оставшейся в его подсознании, начали опадать лепестки.
Когда я вновь открыла глаза, гробница древних людей Лейлы невероятным образом исчезла.
Я немного устала, осматривая обрушенный торговый дом. И теперь стало окончательно ясно, что Ивонна оказалась зловещим главным боссом и противостоять ей действительно могу лишь я.
— Он так ценил это место…
Что же чувствовал Винтер, когда был вынужден собственноручно разрушить этот дом? Ладно, после попробуем как-нибудь его восстановить…
Я была сердита на Винтера, бессильного перед Ивонной, но, вспоминая его, скованного огнем, чувствовала, что мой гнев остывает.
Даже если бы я сохранила
оба осколка у себя, это не особо изменило бы ситуацию. Как сказала Ивонна, дорогих мне заложников оказалось больше, чем можно было предположить. Если бы она отобрала оба осколка, не дав возможности сделать в них трещину, я бы здесь не стояла.— Фух… — я глубоко вздохнула в тишине. Винтер сам виноват в том, что оказался скован огнем в магическом круге.
В прошлом он был влюблен в Ивонну и, сам того не зная, помогал Лейле, но перед тем, как мир рухнул, решил искупить свои грехи и повернул время вспять. Вернувшись в настоящее и потеряв память, он снова использовал запретное заклинание, узнал обо всем и по своей воле направился в прошлое. Волшебник так поступил, чтобы снова повернуть время, если я потерплю поражение в битве с Ивонной и люди Лейлы захватят мир.
— Тогда я буду повторять это до бесконечности.
В голове крутились эти спокойно произнесенные слова. Я думала разделаться с Ивонной и любой ценой дойти до концовки этой чертовой игры, но теперь узнала, что произойдет в случае моей неудачи. Все усложнилось.
С трудом отбросив тяжелые мысли, я двинулась к выходу. Я торопилась вернуться, сообщить кронпринцу то, что узнала, и придумать план. Я открыла дверь, вышла наружу и пошла по переулку в надежде взять повозку и добраться до герцогского имения.
Ранним утром на улице было крайне тихо. Похоже, повозку придется подождать…
Я оглядела пустынную улицу, где не было никого, кроме нескольких прохожих, и вздохнула. Тут было на редкость спокойно по сравнению с дворцом, который захватили мятежники и зловещие монстры. Сколько же времени я простояла рассеянно, ожидая повозку у поворота в переулок?
Издалека на улицу медленно въехала карета. Я обрадовалась, но по мере приближения повозки разочаровалась: в нее были запряжены несколько лошадей, а сам экипаж был большим и роскошным. Это была не наемная повозка, а одна из тех, в которых ездили аристократы.
Мне нужно вернуться до того, как служанка принесет завтрак. Я погрузилась в раздумья, как бы побыстрее вернуться в герцогское имение. Но тут карета плавно остановилась передо мной. Что?..
От испуга я попятилась и спрятала за спиной зеркальце, чтобы меня не приняли за мага. А увидев человека, вышедшего из роскошного экипажа, так и остолбенела.
— Госпожа.
Это был Иклис, на лбу у которого все еще краснел след от моего удара.
— Ты? Почему ты здесь?.. — инстинктивно спросила я и прикусила язык. Ясно же, что из-за Ивонны, которая уже замучила Винтера.
— Поехали.
Не сводя с меня глаз, он медленно протянул руку.
Я совершенно не собиралась послушно подниматься в карету и оглядела округу, нет ли здесь монстров. К счастью, на дороге не было признаков появления странных монстров. Вместо них выбежали несколько вооруженных человек, чьи лица скрывали маски, и окружили экипаж. Я поняла, что сбежать мне не дадут, и крепко сжала зеркальный жезл.
— Тебе было недостаточно получить в прошлый раз? — спросила я, глядя на Иклиса. Пепельные глаза мгновенно прищурились.