Эфиопские хроники XVIII века
Шрифт:
И в этот день повелела царица Ментевваб привести малектення тайяки Хабла Сэлуса, и тотчас представили его царю и царице. И встал азаж Гергис для допроса его и сказал: «Что побудило тебя говорить, что болеет царь, когда здоров он и рычит, как лев?» И сказал Хабла Сэлус: «Не делал я этого, но оговорили меня ложно». И призвал на него Гергис свидетелей, и свидетельствовали против него ближние его, которые слышали, что говорил он: «Болеет царь». И присудили его к смерти князья и сановники. А затем вывели его на Адабабай щитоносцы и пронзили копьями многажды, и умер он. И в этот день услышали об измене Биядго йоханнеса. И когда услышала [об этом] царица Ментевваб, мать царя Иясу, повелела она дедж-азмачу Кань, и бэлятен-гета Давиду, и кень-азмачу Петру, и шалека Варання с воинами заве и тулама идти на этого изменника. И пошли они, куда им было приказано, воевать его днем и ночью. Когда они шли, то встретили по дороге дедж-азмача Вададже, который вел из Амхары закованного разбойника по имени Ябо Барья. И когда они встретили дедж-азмача Вададже, то поведали ему, что восстал изменник в области Дара. И когда он услышал про это, то, связав, отправил этого разбойника в Гондар, а сам повернул и пошел с ними в Дара. И, прибыв, разослали они [воинов] в набеги и бежал в пятницу Биядго Йоханнес и вошел на [остров] среди озера в тростниковой лодке [206] , чтобы спастись от рук преследователей. Но сильный и крепкий бог царя царей Иясу и царицы Ментевваб, ибо помогает он им во всякое время, повернул эту тростниковую лодку и прибил к острову, называемому Махадара Сэбхат, где обретается табот Квесквамский [207] . И тогда выдал этот табог в руки дедж-азмача Кань этого беззаконника [208] , и был он схвачен вместе с женою своею и детьми и связан. И погибло много людей из-за него от руки галласов по имени гачембате.
206
Имеется в виду танква — особая эфиопская лодка, изготовляемая из связанных охапок стеблей папируса, растущего по берегам оз. Тана. Эта лодка имеет очень невысокие борта и держится на воде исключительно благодаря плавучести самого папируса.
207
Этот «табот Квесквамский», т.е. табот, освященный во имя горы Квесквамской в Египте (Асьют), где, по преданию, нашла себе убежище дева Мария с младенцем Христом, бежавшие от Ирода в Египет, пользовался боль шим почитанием в Эфиопии.
208
Т. е. Биядго Йоханнеса выдал, разумееся, не сам табот, а настоятель этой церкви. В противоположность распространенному мнению, отнюдь не все церкви в Эфиопии пользовались правом убежища, а только наиболее крупные и знаменитые, причем нередко это обстоятельство специально оговаривалось в жалованных иммунитетных грамотах. В жизни это право убежища было не таким ненарушимым, как на пергаменте, и тем не менее цари и князья нечасто отваживались «оскорбить табот», нарушив это право. Чаще всего в подобных обоюдоострых положениях и светские и церковные власти прибегали к компромиссу: настоятель выдавал беглеца, но затем ходатайство вал о его помиловании, и светский владыка уже не отказывал ему в этом. Здесь главным и для светских, и для церковных властей было «сохранить лицо»; все остальные вопросы (если они все еще требовали своего разрешения) решались по возможности келейно, без лишнего шума и огласки.
И еще, когда шел дедж-азмач Комбе из страны Дамот, встретил он по дороге баламбараса Масмаре, когда тот шел из Гондара, чтобы встретиться с врагами царицы Ментевваб и царя Иясу, ибо сговорился с ними прежде, и связал его Комбе. А 12 тэкэмта [209] привели эти князья в Гондар тех беззаконни-ков схваченными, заставив их нести камни и содрав одеяния. Царица же и царь встретились с ними на Ашава и сказали князьям: «Судите их, как откроет вам бог!» И тогда присудили их к смерти и повесили на дикой маслине на Адабабае баламбараса Масмаре и колення Ябо Барья. Биядго Йоханнеса поместили в дом заточения руками бехт-вадада.
209
20 октября 1730 г.
Глава 18. 15 тэкэмта встретились царь Иясу и царица Ментевваб на Ашава у решетки, и приветствовали их люди Дамота. В этот день дали азажу Феодосию [наместничество] в Тигрэ, называемое [землей] Бур, что дает 20 сиклей золота, и 40 земель в Дамбии. 17 тэкэмта встретились царица и царь на Ашава, и пришли люди Амхары, захватив много добычи [210] , и бросили ее пред ликом царя и царицы. В этот день приветствовали их люди [племени] джави и дарабе из Мачакаля, а один гал-лас бросил свою плеть пред царем и царицей, ибо его мул пал [211] , и дали ему мула. И в этот день принес Абейе из Шоа подать конями царю Иясу, и из этих коней дал [царь] одного коня гнедой масти баджеронду Вальда Гиоргису. 19 тэкэмта встретились царица Ментевваб и царь Иясу у решетки и пожаловали людям Годжама одеяния парадные. А 20-го дня справили царь и царица поминки по царю Бакаффе, как [подобает справлять] поминки по царям, что до него. А 23 тэкэмта пожаловали царь и царица людям Дамота многочисленные одеяния, то бишь накидки.
210
Здесь в тексте стоит слово «салаба», которое означает предметы снаряжения (включая одежду), снятые с тела убитого врага. Однако есть все основания полагать (и употребление этого слова в последующем тексте подтверждает это предположение), что здесь имеются в виду мужские первичные половые признаки, которые передаются в нашем переводе старорусским словом «уды». Вообще обычай отрезать первичные половые признаки у поверженного врага был весьма древним в Эфиопии. Его принято считать оромским, однако мы сталкиваемся с ним еще в «Сказании о походе царя Амда Сиона» [13, с. 48-49], т.е. по крайней мере за два столетия до прихода оромских племен. Нельзя считать его и сугубо эфиопским, так как в Ветхом завете повествуется, как Давид принес царю Саулу 100 «краеобрезаний филистимских» (I Книга царств 18, 25-27).
211
Этот обычай сохранялся еще в начале XX в., когда воины бросали перед лицом эфиопского императора Менелика II (1889-1913) пришедшее в негодность оружие, пострадавшее в бою, требуя таким образом себе возмещения. Были и другие случаи, когда воин, совершивший подвиг, за который полагалось серебряное украшение на щит, бросал перед царем свой вполне исправный щит. Все, что бросалось пред царем, тщательно записывалось специальным писцом с указанием имени бросившего. В результате совершивший подвиг потом действительно получал свой щит с искомым украшением. Впрочем, бывали и такие случаи, когда в возбуждении бахвальства воины бросали свои щиты без достаточных к тому оснований. Бахвала не срамили публично, доказывая несостоятельность его притязаний; он бывал наказан уже тем, что просто не получал своего щита обратно.
Глава 19. 27 тэкэмта [212] встретились царица Ментевваб и царь Иясу на Ашава и нарекли царское имя царю — Адьям Сагад, и провозгласили [об этом] указ стоя «уста царя» Иов и лике Мехрека. Пожаловали людей джави накидками и епанчами, а Сэдета, сына фитаурари Иакова, пожаловали накидкой, которая вся была выткана золотом, и дали золота Абала Крестосу, наставнику Рема, который был проводником, когда схватили Биядго Йоханнеса [213] . И просил он о милости к нему у царя и царицы, неся крест на раменах своих. И в этот день помиловал царь знатных женщин, что прибегли к наставнику Аркадию из [монастыря] Варк Лабхо, ибо были милосердны [царь и царица] ради господа бога милосердия и терпеливы во время гнева, ибо гласит Писание: «Солнце да не зайдет во гневе вашем» (Ефес. 4, 26). И бабки царицы и царя, вейзаро Юлиана и вейзаро Энкойе, просили о милости к чадам человеческим, как владычица наша Мария, просительница милости, умоляла о милости у царя и царицы. Дедж-азмач же Николай и азаж Мамо, подобно Михаилу и Гавриилу, ангелам милосердия, и азаж Гераклид и асалафи Вальда Леуль, подобно ангелам добрым, что просят о милосердии к чадам человеческим, и дитя Адара Гиоргис, родич царицы Ментевваб, склоняли к милости, а не ко гневу. На сих столпах прекрасных было воздвигнуто и упрочено царствие государыни Ментевваб и царствие сына ее, государя Иясу.
212
5 ноября 1730 г.
213
Настоятель озерного монашества Абала Крестос не был, конечно, проводником царских воинов в буквальном смысле этого слова. Его роль заключалась в том, что он дал разрешение выдать Биядго Йоханнеса подчиненному ему настоятелю церкви Квесквамской, который сам не рискнул сделать это.
И еще напишу я о доброй воле князей и войска, которые не были назначены на должности и которые были смещены от [времени] раса Юста [214] : бэлятен-гета Ефрема, и кень-азмача Гердена, и гра-азмача Корбеса, и дедж-азмача Абулидеса, и дедж-азмача Таляфиноса вплоть до шалека Такла Хайманота, и шалека Завальда, и бэлятен-гета Вальда Аба, и лика макваса Марка, ибо бодрствовали они днем и не спали ночью, охраняя царство царицы Ментевваб и царя Иясу. И еще напишу я о доброй воле галласов, то бишь меча сату, варихо и других галласов, схвативших знатных женщин. Горе изменившим сему царству, ибо оно разяще, как меч, и жгуче, как огонь. Что лучше повествования о доброй воле, проявившейся в людях меча, ибо они своею рукою отрубили руку свою, схватив [своего родича] Начо, брата сына Бунаня Басле. И эти меча прежде всех приветствовали царя и царицу и были пожалованы одеяниями, то бишь накидками.
214
Имеется в виду царь Юст (1711-1716), который здесь называется не царем, а расом, потому что он не принадлежал к династии «соломонидов» и был, с их точки зрения, узурпатором, а не царем.
Начался месяц хедар в среду. А на второй день [215] вошел дедж-азмач Сарца Крестос в Гондар из Бегамедра и устроил плач на Макабабия. В этот день встретились царь и царица на Ашава, и приветствовал их дедж-азмач Сарца Крестос, и пожаловали царь и царица людям Амхары многочисленные одеяния, то бишь накидки. Дедж-азмачу Вададже пожаловали плащ с царскою отделкой, и дали ему много ружей, и простились с ним в мире и любви, и упрочили за ним должность его, ибо он предан. А на 3-й день оказали милость людям Кораца, общежитию Валата Петрос, и дали царь и царица им 30 сиклей золота, и утвердили за ними удел их указом. 23 хедара [216] вошел дедж-азмач Василий Мэльмэль в Гондар и устроил плач. А наутро вошел дедж-азмач Аяна Эгзиэ, и причитал он на Макабабия.
215
9 ноября 1730 г.
216
30 ноября 1730 г.
Глава 20. 25 хедара встретились в «срединной башне» царь Иясу и царица Ментевваб и призвали абуну, и эччеге, и акабэ-саата, и всех и азажей и сановников суда и церкви. И пришли все и собрались во дворце. А день, в который они собрались, был днем первой субботы. И сказал царь царей Иясу: «Коронуйте мать мою короною моею, ибо без нее не устоит царство мое!» И когда услышали это князья и сановники, порешили все и сказали единогласно: «Достойна, достойна!», ибо она была подобна царице Елене [217] во всех делах своих, из дел мирских наилучших. А затем поднялся цераг масаре Мамо, и встал посреди всех князей, и прочел молитву, подобающую царицам, и усадил ее на престол высокий и великий. И сей цераг масаре Мамо возложил на главу ее венец из каменьев драгоценных, А сей венец отца ее, государя Мины, есть корона. А после того как свершился весь чин [поставления на] царство, усадил он царицу Ментевваб, облаченную в златотканые одеяния, одесную сына ее, царя царей, как сказал Давид, отец ее: «Стала царица одесную тебя; одежда ее шита золотом и испещрена» (ср. Пс. 44, 10; 44, 15).
217
Трудно сказать с уверенностью, какой Елене уподобляет здесь
историограф царицу Ментевваб: то ли царице Елене, матери Константина Великого, римского императора (274-337), то ли эфиопской царице Елене, младшей жене знаменитого царя Зара Якоба, о которой «История» царя Лебна Денгеля говорит: «Эта мудрая Елена знала законы царства, ибо жила при дворе трех славных царей, оставивших доброе имя» [13, с. 119]. Обе царицы были весьма популярны в Эфиопии.И когда увидели двух царей на двух престолах, восславили и восхвалили их все князья и сановники суда и церкви, говоря так: «О вы, христолюбивые царица Ментевваб и царь Иясу! И чин наш достойный и прекрасный, иже от господа, подобен [чину] предка его на земле [218] по чести вашей, ибо все колена и престолы, князья, и повелители, и власти выдают подати, подавив свое упрямство, и венчают славою подобающей, говоря: "Исполнены небеса и земля святою славою твоею!" И по тишине царствия вашего, что явлена весьма и превыше всякой славы., видим мы воистину, что это — подобие [царствия божьего на земле], ибо вы — родник и источник всякой славы и начало дней человеку; и повелениями тихими упрочились вы в законе и достоинстве, проводя в жизнь всех, кто подчиняется престолу царствия вашего, а кто не подчиняется — упадает в бездну, побежденный от крепости силы вашей. А завидевшие блеск щита царского бегут тотчас, оставляя помышление надменное и покидая умышление свое, и падают на колени, умоляя о милости. Подобным же образом покрывает землю воинство ваше мужественное и искушенное в битвах, которое побеждает всегда. На востоке и западе, на севере и юге вам подобает хваление; за вас на юго-западе и северо-востоке, на юго-востоке и северо-западе — непрестанное увенчание бога словами благодарности. А опорою же царствию вашему, явнославному и боголюбивому, о царица Ментевваб и царь Иясу, служит господь наш Иисус Христос, ибо им царствуют цари и повелители узаконяют правду, как написано (Притч. 8, 15), ибо на все воля его: по единой заповеди его свершается всякое благо, и он подает достойным, кои любят его, всякую благодать и всякий совет»" И видел я сам, как повествовал я прежде, всякую благодать, что подана крепости царствия вашего. И веруем мы, что и впредь подаст!
218
Под «предком его на земле» имеется в виду ни больше ни меньше как Иисус Христос, с которым эфиопские цари имели общего предка — библейского Давида. К Давиду эфиопская династия восходила через его сына царя Соломона, а Иисус Христос — через мать, Марию-богородицу. Эфиопские цари весьма гордились таким родством, которое царь Иясу I отразил даже в своей государственной печати, на которой по кругу шла надпись по-арабски: «Султан Адьям Сагад, сын Алам Сагада, из рода Соломона, сына Давида», а в центре печати также по-арабски надпись: «Иисус сын Марии». Таким образом Иясу 1 подчеркнул свое родство, однако все это вызвало глубочайшее подозрение у голландцев в Батавии, получивших через царского посланца армянина Мурада письмо с такой печатью. Голландцы были убеждены, что и письмо, и печать, и сам посланец — фальшивые, что все это — грубая арабская подделка, так как лишь мусульманин способен назвать Иисуса сыном Марии, а не сыном божиим [42, с. 401-415].
И в это время склонился цераг масаре Мамо пред престолом царским царицы, говоря: «Благословен господь бог Израиля, творящий чудеса царице Ментевваб!», а она дала ему 10 сиклей золота, ибо таков закон во время воцарения царя и царицы. И все князья и сановники, женщины и знать и все чада военные склонились пред престолом царским царицы Ментевваб и вскричали: «Царствовать тебе тысячу лет! Царствовать тебе тысячу лет!» [219] . А государев духовник Эльфейос благословил ее, говоря: «Да подаст тебе бог силу, как подал он Иаили, что убила могучего Сисару, и как подал он силу Юдифи, что убила Олоферна, врага Израиля, и как подал он силу Есфири, что по многим молитвам и посту убила врага Мардохея Амана!» И тогда подвели ей мула с разукрашенной шлеей, и сошла она с «башни воцарительной» с венцом златым на главе и в золотых сандалиях на ногах. И когда видели Ментевваб, то говорили все люди стана: «Прекрасна она станом, и шея ее в ожерельях» (ср. Песнь 1, 9). И воссела она на этого мула, называемого «антилопа». И служили иереи, исполняя гимн чудный: «Дивно величие ее, дивно величие ее, осененной сыном ее всевышним, дивно величие ее!» [220] . И когда услышал это, то возрадовался весь мир, как будто обрел добычу [221] многую. И восклицали певицы, то бишь [служанки] дарабе-бет и служанки государыни [222] , украсив свои головы косицами и облачившись в одеяния дорогой цены, по обычаю своему: «Взошло солнце спрятанное; вот взошла луна для нас правосудная! Возрадуйтесь, родичи, она воцарилась с короною! Возрадуйтесь, знатные женщины, она вышла, увешанная [драгоценностями]! Возрадуйтесь, крестьяне, государыня воцарилась! Возрадуйся, Гондар, бедствовавший прежде!» [223] .
219
Эти народные клики также приводятся историографом по-амхарски.
220
Это духовный гимн в честь Марии-богородцы, примененный льстивыми священниками к царице Ментевваб и ее сыну Иясу.
221
Здесь в тексте в смысле «добычи» употреблен библейский топоним Сихем из Пс. 107, 8. Это не первый случай употребления этого слова в подобном смысле. Аналогичное словоупотребление мы находим и в «Истории» царя Клавдия (1540-1559) [13, с. 141].
222
Служанки дарабе-бет — это служанки женской половины дворца. Помимо разнообразных хозяйственных работ в их обязанности, равно как и в обязанности служанок государыни (ите агрод), входило в торжественных случаях петь, плясать и приветствовать своих господ кликами радости.
223
«Взошло солнце спрятанное» — старинная амхарская величальная песня, которой народ приветствовал своих владык при восшествии на престол, возвращении из похода или длительного отсутствия и в тому подобных торжественных случаях: упоминание о ней нередко в исторических анналах. При определенном размере и мотиве одного жестко установленного текста эта песня не имела; ее содержание менялось в зависимости от обстоятельств. Так и здесь помимо «солнца спрятанного», т.е. царя, упоминаются еще и «луна правосудия», т.е. Ментевваб, ее родичи, город Гондар и пр.
Затем вышла царица Ментевваб через врата Таресамба [224] , блистая как солнце, с ликом, сияющим, как жемчужина. И следовали за нею вся князья и все люди стана по чинам своим. И сотрясалось все от звука рогов и ружейной пальбы, словно гром, так, что было слышно издалека, и от многого ликования и радости в стане. И прошествовала государыня Ментевваб на Адабабай, неся на главе своей корону. А брат ее, асалафи Вальда Леуль, ибо подобен он Иосифу красою своею и подобен Иоаву мужеством своим, был то перед нею, то позади, то справа, то слева, ибо бодрствовал, охраняя ее. И вошла она в чертог, называемый Аданагер [225] , и воссела на престол, отделанный золотом. И снял корону с главы ее цераг масаре Мамо и отдал баджеронду Аврааму. И отнесли корону все князья и возложили на прежнее место. А затем возвратились эти князья в Аданагер. И устроила она пир для князей и знати из блюд многочисленных, приятных для обоняния и вкусных для уст. И не было такого, кто не нашел бы себе всякой пищи желанной, и не лишила их желаемого (ср. Пс. 77. 30) царица Ментевваб, ибо блага она во всем. И после того как насытились князья и знать, накормила она всех тысяченачальников с полками их и всех чад военных, и не было такого, кто бы не поел и не насытился, из людей стана. А в ночь с субботы на воскресенье возвратилась она по [переходу, называемому] «радугой», [что ведет из церкви] отца нашего Такла Хайманота, во дворец, где пребывал царь.
224
Имеются в виду одни из 12 ворот гондарского дворцового комплекса, представлявшего собою крепость, каменное подобие традиционного «стана» (т. е. военного лагеря) царя с традиционными же 12 воротами. В разное время эти ворота носили разные названия; большая часть ворот в современном Гейдаре не сохранилась, хотя названия еще помнят. Однако соответствие между теми названиями, которые сохранила память горожан, и названиями нашего текста установить сейчас нелегко. Если обходить крепостную стену с юга на восток, нынешние названия таковы: 1) фит бэр (главные ворота), 2) вамбер бэр (ворота для сановников суда), 3) тазкаро бэр (ворота, через которые впускали народ, приходящий на царские поминки), 4) аданагер бэр (тайные ворота, которые называются еще «воротами азажа Текуре»), 5) квали бэр (ворота для слуг), 6) Эльфинь Микаэль бэр (ворота, ведущие к дворцовой церкви св. Михаила (Эльфинь Микаэль), 7) бальдерас бэр (ворота для ко нюхов и царских коней), 8) рэгэб бэр (ворота для торговцев и их товаров, а также разного рода припасов для дворцового хозяйства, 9) кваренёч бэр (ворота для уроженцев Квары, к которым принадлежали царица Ментевваб и ее многочисленные родичи), 10) качин Ашава бэр (ворота, ведущие к церкви «тощего Георгия» на площади Ашава), 11) Энкойе бэр (ворота, названные в честь матери царицы Ментевваб, вейзабо Энкойе), 12) гемджа бэр (ворота, ведущие к церкви «царской ризницы»). Некоторые соответствия с названиями нашего текста все же устанавливаются: 1-это врата Жан Такаль, 2 — врата Таресамба, 3 — врата «поминовения», 4 — «дом Льва», 5 — врата Мадаб бет, 8 — врата «голубиные», 9 — «радуга», 12 — врата царской ризницы. О том же, как соотносятся прочие названия, судить пока трудно.
225
Аданагер — дворец на площади Адабабай, который в настоящее время носит название Рас Гемб.
И в этом месяце хедаре встретились царь и царица на Ашава и утвердили должность за дедж-азмачем Комбе, и пошел он в Дамот. А когда он шел по дороге, послал к нему один человек из друзей его среди людей Дамота, говоря: «Не приходи, ибо объединились против тебя по клятве люди Дамота и люди джа-ви и Мачакаля, чтобы воевать с тобою!» И тогда оставил Комбе дорогу на Дамот, и пошел по дороге на Арафа, и вошел в дом раса Езекии. И в тот же день послал Комбе к царице Ментевваб и сыну ее, царю царей, что возмутились люди Дамота и люди джави. И, услышав это, послали царь и царица шалека Иова и азажа Такла Хайманота, говоря [людям Дамота]: «Что побудило вас к этому? Ныне же оставьте это и не препятствуйте дедж-азмачу Комбе вступить в наместничество страною!» И пошли поспешно шалека Иов и азаж Такла Хайманот, и прибыли в землю Гамбела в дом Евстафия, и послали вестников по странам и домам, говоря: «Собирайтесь все к нам, ибо есть у нас слово повеления от царицы Ментевваб и царя Иясу!» И, услышав это, что пришли к ним с приказом, пошли поспешно люди Дамота и люди джави в Арафа, изготовясь воевать с Комбе. И когда он услышал, что пришли на него враги его, то поднялся Комбе, взяв знамена и барабаны, с немногими дружинниками своими и скрывался недолгое время в другом месте, послушавшись слова Писания, гласящего: «Пойди, народ мой, войди в покои твои и запри за собой двери твои, укройся на мгновение, доколе не пройдет гнев божий» (Исайя 26, 20). Оставшиеся же дружинники Комбе встретились в земле Арафа с людьми джави и Дамота в битве крепкой. И погибли многие из витязей Комбе, а уцелевшие от смерти пришли к господину своему.