Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Египетская «Книга мертвых»
Шрифт:

Глава XCI. «Изречение о том, как не допустить, чтобы душа попала в плен в Херет-нечере» ( табл. XVII ).

Глава ХСII. «Изречение об отверзании гробницы для души и для тени [28] , о выходе в день и о приобретении власти над ногами» ( табл. XVII ). Виньетка папируса Ани к этой главе необычна и представляет большой интерес, так как на ней изображена душа Ани, сопровождаемая его тенью.

Глава ХСIII. «Изречение о том, как не переправиться на восток в Херет-нечере» ( табл. XVII ). Сопровождающая эту главу виньетка является особенностью папируса Ани.

28

Тень,

или шуит, связывала человека с солнцем и была важной частью его сущности. Изображалась в виде черного человеческого силуэта или в виде опахала. См: Riskalla R. Shadows in the Hidden Chamber. Sydney, 2018. Прим. науч. ред.

Глава СХIIIа. «Другое изречение» ( табл. XVII ).

Глава СХ. «Начало изречений о Сехет-Хетепу и изречений выхода в день, о вхождении и выхождении из Херет-нечер, прибытии в Сехет-Иалу и о пребывании в мире в городе великом, овеваемом свежим ветром» ( табл. XXXIV ). Текст неполон.

Глава CXXIV. «Изречение о вхождении к божественным главам Осириса» ( табл. XXIV ). На виньетке следовало поместить четырех, а не трех богов.

Глава CXXV. «Изречение о вступлении в Зал Двух Истин: гимн восхваления Осириса» ( табл. XXX ). Введение к этой главе, в таком виде, как в папирусе Ани, более нигде не встречается. Но текст, который обычно следует за «Отрицательной исповедью», здесь опущен. Виньетка является особенностью папируса Ани.

Глава СХХХII. «Изречение о том, как дать возможность человеку вернуться, чтобы вновь узреть дом свой на земле» ( табл. XVIII ).

Глава СХХХIII. «[Изречение], которое следует произносить в день месяца» ( табл. XXI ).

Глава СХХХIII. Приложение ( табл. XXII ).

Глава CXXXIV. «Гимн восхваления Ра в день месяца, когда плывет он в своей ладье» ( табл. XXII ).

Глава CXLVI. «Изречение об обновлении пилонов в Доме Осириса, что в Сехет-Иалу» ( табл. XI, XII ).

Глава CXLVII. «Изречение, которое следует произносить, когда Ани вступает в первую Арит» ( табл. XI, XII ).

Глава CXLVIII. Не имеет заголовка ( табл. XXXV ).

Глава CLI. Сцена в погребальной камере ( табл. XXXIII, XXXIV ).

Глава CLV. «Изречение о золотом столбе джед» ( табл. XXXIII ).

Глава CLVI. «Изречение о пряжке из сердолика» ( табл. XXXIII ).

Глава CLXVI. «Изречение о подголовнике, что помещен под голову» ( табл. XXXIII ).

Глава CLXXV. «Изречение о том, как не умереть во второй раз» ( табл. XXIX ).

Имеется другая, сильно испорченная, копия этой очень важной главы. Она провозглашает, что ни смертные, ни боги не в состоянии постичь, сколь великой славы удостоен покойный в своем загробном существовании, и что его посмертная жизнь продлится на «миллионы миллионов лет».

Глава CLXXXV. «Гимн восхваления Осириса, обитателя Аменти, Уннефера в пределах Абджу» ( табл. XXXVI ).

Глава CLXXXVI. «Гимн восхваления Хатхор» ( табл. XXXVII ).

Египетская

«Книга мертвых»

Таблица I

Виньетка

Писец Ани, воздев руки в позе адорации, стоит перед жертвенным столом с приношениями, состоящими из бычьих ног и жертвенных пирогов, сосудов с вином и маслом, фруктов, цветов лотоса и других цветов. На нем бело-шафрановые одежды, на голове – парик, на шее – ожерелье, руки унизаны браслетами. Позади Ани стоит его жена – «Осирис госпожа дома, певица Амона Туту» [29] ; облаченная подобно мужу, она держит систр и виноградную (?) лозу в правой руке и ожерелье менат в левой.

Виньетка из папируса Ани (таблица I)

Гимн, восхваляющий Ра, когда восходит он над восточным горизонтом.

Осирис, писец священных приношений всем богам, Ани говорит он: приветствую тебя, являющийся подобно Хепри – подобно Хепри, создателю богов. Ты восходишь, ты сияешь, озаряя светом свою матерь [Нут], увенчанный венцами царя богов. Твоя матерь Нут воздает тебе приветствия обеими руками. Страна Ману с удовлетворением встречает тебя, а богиня Маат утром и вечером заключает тебя в свои объятья. Да дарует он [30] тебе славу, могущество и оправдание, а также выход в качестве души живой, лицезреющей Хора-Обоих-Горизонтов, – для ка Осириса писца Ани, правогласного [31] перед Осирисом, который говорит: приветствую вас, боги Храма Ea, уравновешивающие небо и землю, податели пищи, обеспечивающие мясо в изобилии! Приветствую тебя, Татенен, Единственный, создатель рода человеческого и Девятерицы богов Юга и Севера, Запада и Востока. Возносишь ты хвалы Ра, Владыке Неба, Правителю – да будет он жив, невредим и здоров! – и Создателю богов: поклоняешься ты ему, когда во всем великолепии поднимается он в ладье Манеджет [32]

30

То есть Ра. Прим. пер.

31

Маа херу, или «правогласный» (иногда переводится как «правый голосом», «тот, чей голос правдив»), – обычный эпитет покойного, означающий, что он оправдан на загробном суде Осириса. Прим. пер.

32

Название утренней ладьи бога Ра. Прим. науч. ред.

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться с друзьями: