Его девственница
Шрифт:
Мысль о возращении в Саус Холлоу заставляет меня плакать. Я вот-вот начну это делать, когда крошечный пушистик смотрит на меня. Неряшливый той-терьер выпускает из пасти столь же миниатюрную палочку, прежде чем обнюхать мои ботинки и вновь выжидающе уставится на меня.
Нагнувшись, я чешу ему за ушком, прежде чем начинаю искать его владельца. На собаке надет леопардовый ошейник, и она явно ухоженная, но я не вижу имени владельца на бейджике ошейника.
– Ты чей, малыш? Как тебя зовут?
– Бенсон, - доносится громкий голос с соседней тротуарной скамьи. – Оставь девушку в покое.
– Не беспокойтесь, -
Я правда взрослая, это точно.
Пожилой мужчина, сидящий на скамье, косо поглядывает на меня.
– Почеши его за ухом, и он будет преследовать тебя до самого дома.
– Хотелось бы мне его оставить, - с тоской говорю я. – Но насколько бы очарователен он ни был, я живу в общежитии, и думаю, руководство не слишком обрадуется собаке в комнате.
– Первый день? – спрашивает старик, прежде чем опустить взгляд обратно на скамейку. Шахматная доска балансирует на сиденье, и никто не играет с ним. Но он все равно перемещает фигуру.
– Так заметно? – спрашиваю я.
Внезапно, один из студентов пересекает оживленную улицу и останавливается перед скамейкой. Он пристально смотрит на доску, даже не останавливаясь, чтобы снять наушники, прежде чем сделать шаг. Потом он кулаком слегка ударяет старика.
– Доброе утро, Берт, - говорит он, затем немного крутится вокруг и уходит в сторону кампуса.
– У тебя на лице написано, - посмеиваясь, говорит старик, глядя на доску. – Ты выглядишь словно Дороти, которая впервые очутилась в стране Оз.
– Я никогда не смотрела этот фильм.
– Никогда не смотрела «Волшебника из страны Оз»? – цыкает он, качая головой. – Вот они, дети нынешнего поколения. Ты никогда не смотрела классику, да?
Мои щеки красные. – Я знаю, что это за фильм, - заикаюсь я. – Я имею в виду, что слышала о нем, но мне никогда не разрешали смотреть его.
– Не разрешали? – прерывает он.
Я останавливаюсь в двух секундах от объяснения того, почему мне не разрешали смотреть этот фильм. Там была ведьма, поэтому мой отец был убежден, что это дьявольское произведение. Но это звучит безумно, а если я скажу это вслух, этот незнакомец подумает, что я только что приехала сюда из психушки, а не из маленького городка. Так что, вместо этого, я прочищаю горло. – Вообще-то, я немного заблудилась.
– Да, я это уже понял, - говорит он. – Ты не городская девушка, это уж точно.
Я прохожусь ладонями по юбке, пытаясь отвлечься от смущения. Я выбрала наименее консервативный наряд из всех, что у меня есть для первого дня учебы, но ясно, что даже это платье кричит: «Тебе здесь не место».
– Нет, я не городская, - признаю я.
– Ну, это не плохо, - говорит он, хмуря брови, пока снова фокусируется на доске.
Шахматы – это то, о чем я немного знаю. Мой отец запрещал мне играть в видеоигры, смотреть телевизор или слушать музыку, но он научил меня играть в шахматы. Он считал это «подходящей игрой». Так что, несмотря на то, что я опаздываю и должна поспешить, а лучше уже быть в противоположном направлении от этого места прямо сейчас (в любом направлении,
если там расположен английский отдел), я не могу отказать себе.Я наклоняюсь над скамейкой и двигаю коня. Когда Берт смотрит на меня, я прикусываю губу, чувствуя себя довольно глупо.
– Извините, я на самом деле не знаю, что делаю, - лгу я. – Я не пыталась прервать вашу игру или что-то в этом роде. Мне нужно найти дорогу до моего класса.
Я разворачиваюсь, чтобы уйти, прежде чем старик накричит на меня за перемещение фигуры на его шахматной доске.
Но он не кричит. Вместо этого он зовет меня. – Эй, Дороти. Куда тебе нужно попасть?
Когда я разворачиваюсь, Бенсон подбегает ко мне, трется вокруг моих ног и запутывается в моей юбке. Он ложится на спину и рычит на материал, который, по его мнению, явно пытается напасть на него.
– Я пытаюсь найти английский отдел.
– Иди прямо туда, откуда ты пришла, пока не увидишь внутренний дворик с большим фонтаном посередине. Поверни налево, и там будет большое красное здание из красного кирпича справа.
Я смотрю на часы, выпуская стон. Сейчас девять часов, а это значит, что с этого момента я официально опаздываю на первый урок в качестве студентки колледжа.
Хороший способ быть ответственной, Пьюрити.
– Ты опоздаешь всего на пять минут, - замечает Берт, снова втянувшись в игру. – Не беспокойся так сильно. Чей это урок?
– Профессора Райана, - говорю я, поднимая маленького терьера Берта, и возвращая крошечного пса обратно его хозяину. Я ставлю собаку на скамейку рядом с Бертом и недолго глажу песика по голове.
Он кидает на меня оценивающий взгляд. Интересно, что он думает, потому что он явно думает о чем-то. Но он только кивает и говорит мне. – Тогда тебе лучше поторопиться.
Я смотрю на его доску. Он делает ход своей королевой, поэтому я тянусь вниз и двигаю слона, внезапно почувствовав себя уверенно и немного нагло. Потом я поворачиваюсь, чтобы уйти.
– Спасибо за подсказки, - говорю я через плечо.
Он смеется. – Следуй по желтой кирпичной дороге, Дороти.
Когда я добираюсь до класса, мне приходится на секунду остановиться перед дверью, чтобы перевести дух. Я смотрю на часы. Берт был прав, прошло всего пять минут.
Теперь, если я сумею незаметно проскользнуть на свое место или какое-нибудь еще сзади, это будет просто победой.
Я открываю дверь, которая, конечно же, не может открываться тихо. Эта дверь просто огромна и, должно быть, самая громкая из всех дверей на всем земной шаре. По-видимому, ее не смазывали в течение двадцати лет, потому что она издает абсолютно дикий скрип, когда я тяну за ручку.
Это заставляет меня остановиться прямо посреди класса, потому как скрипучая дверь как-то умудряется звучать еще громче, пока закрывается.
Мои надежды пробраться в класс незаметно рушатся, и я замираю. Двадцать пар глаз смотрят на меня, не мигая.
Черт.
Мне казалось, группы в колледжах должны быть огромными. Когда я думала об этой паре, я представляла себе аудиторию из нескольких сотен студентов, некоторые из которых неизбежно опоздают на занятия, типа меня. Но это точно не аудитория из сотни студентов.