Его главный секрет
Шрифт:
Вот только жаль, что нет места для сада за окном и что тонкие стены не позволяют отгородиться от уличного шума. Автобусы, машины, сирены… Правда, Чейз уже привык к ним. Он! мог даже по шуму улицы догадаться, что там происходит.
Странный звук. Что бы это могло быть?
Чейз замер, прислушиваясь. Его имя? Кто-то звал его по имени и с шумом поднимался по лестнице.
Конечно, это голос…
Чейз швырнул тарелку на столик для кофе, бросился к двери и, распахнув ее, большими прыжками понесся вниз. Этот испуганный голос
— Чейз, вы там? Слава богу!
Ему понадобилась только секунда, чтобы оценить ситуацию — разорванная одежда, кровь на лице, безумные глаза…
— Тэсса! — Он даже не был уверен, что произнес ее имя вслух. Он даже не знал, нужно ли прикасаться к ней. На смену шоку пришла ярость. В нем кипела масса эмоций, которым даже трудно подобрать название. — Что случилось?
Но она только бессильно опустила руки.
— Со мной все в порядке, — сказала она, переводя дыхание. — Полиция… У него моя сумка…
— Кто это сделал? — Он бы убил его.
— Успокойся.
— Ты знаешь его? Как он выглядел? Где…
— Мне очень нужно, чтобы ты был здесь, со мной, — прервала она. — Пожалуйста, Чейз!
Красный туман мести мгновенно развеялся. Место Чейза было здесь, с ней.
— Я тебя не оставлю.
Он посмотрел на ее руки и увидел кусочки асфальта, впечатавшиеся в них.
— Это он сделал?
Чейз крепко стиснул зубы. Он не мог найти никаких слов.
Пожалуйста, только не Тэсса, только не Тэсса.
Она приложила руку к горлу.
— Я не запомнила его. Пожалуйста, давай поднимемся… наверх. У меня немного дрожат колени.
Чейз обхватил ее, чтобы взять на руки, но Тэсса остановила его:
— Я сама.
Восемнадцать лет дружбы давали право Чейзу звонить домой Лесли в любое время. Да она и сама предлагала ему звонить, если будут неприятности. Кроме того, Чейз сказал Чандре, чтобы она нашла в утреннюю смену другую воспитательницу.
Он пристально смотрел на Тэссу. Она дрожала. Чейз укутал ее пледом и сел рядом, взяв за руку.
— Со мной все в порядке. Все в порядке, — повторила Тэсса.
— Расскажи…
Она покачала головой.
Чейз осторожно привлек ее к себе и погладил по волосам.
Они просидели так, пока не пришли два полицейских, а за ними, спустя несколько минут, появилась полицейский инспектор Лесли О'Киф.
Тэсса увидела высокую женщину с рыжеватыми волосами, окинувшую ее оценивающим взглядом. Как только они выяснили, где произошло нападение, Лесли отправила туда офицеров, чтобы осмотреть место преступления, опросить свидетелей и, может быть, найти свитер и сумку Тэссы.
Чейз ходил из одного конца комнаты в другой, как лев в клетке. Тэсса старалась не отрывать взгляда от Лесли, которая задавала вопросы и записывала всю необходимую информацию.
— Итак, он напал на вас сзади и толкнул на землю, а потом вы
потеряли сознание? — спросила Лесли. Ее ручка замерла над бумагой.— Кажется, я шла по правой стороне улицы. Моя сумка была у меня под мышкой. Он толкнул меня и выхватил ее.
Какой-то резкий звук раздался оттуда, где стоял Чейз. Тэсса даже не посмотрела в его сторону. Она видела только глаза Лесли.
— А что случилось потом?
Тэсса откинула назад волосы и сказала:
— Я закричала так громко, как только могла. Он попытался выдернуть мою сумку и оттолкнул меня. Я упала на спину. Потом он склонился надо мной, и в этот момент я ткнула его пальцем в глаз и закричала снова. После этого он отпустил меня и исчез.
— Вы можете описать его?
— На нем была маска — лыжная шапка с прорезями для глаз.
— Вы можете узнать его по голосу?
Тэсса покачала головой и ответила:
— Он не говорил со мной, я только услышала его крик, когда попала в глаз. И у него был странный запах.
— Какой?
— Может быть, плесень? Я не знаю.
— Но вы могли бы узнать этот запах снова?
— Не думаю, что могла бы забыть его. — Она посмотрела на Чейза.
Он стоял, прислонившись к стене и скрестив руки на груди.
— Что еще вы можете добавить?
Тэсса почувствовала, как кровь прилила к ее голове, и прижала пальцы к вискам.
— Он не был высоким и мускулистым, как Чейз. Был одет в синие джинсы и белую футболку с надписью. Возможно, название какой-то группы. Я бы узнала ее, если бы увидела. — Она снова посмотрела на Лесли. — И ее правый рукав был слегка порван. На его руке были часы с черным пластмассовым браслетом. На браслете была пряжка — я помню это потому, что он поцарапал мне этой пряжкой шею.
— На какой руке у него были часы?
Тэсса задумалась.
— На левой, — сказала она. — Мне кажется, он — кавказец.
Взгляд Тэссы перенесся на Чейза. Она еще никогда не видела его таким.
— Вы думаете, ему нужна была только ваша сумка? — спросила Лесли. — Когда он наклонился над вами, его интересовала именно сумка?
Тэсса пристально посмотрела на нее:
— Вы думаете, что он хотел меня изнасиловать? Я бы отдала ему сумку, Лесли. — Тэсса потерла лоб. — Я просто хотела убежать, поэтому побежала, как только появилась такая возможность. Не знаю, взял ли он сумку. Думаю, просто убежал.
— Вы правильно поступили. Как вы считаете, кто бы мог это сделать?
— Понятия не имею. Я здесь недавно.
— Итак, известно, что вы шли не той дорогой, которой пользуетесь обычно, и что обычно ваша смена начинается на пять часов позже. Я думаю, это случайное нападение. Он просто увидел вас и решил ограбить.
— Нет, — возразил Чейз. Его взгляд остановился на Тэссе, но слова были адресованы Лесли. — Ты сама следила за этими парнями, Лесли. Бобби Моран и Доджер. Они подходят под описание.