Его собственность
Шрифт:
— Так? А ты хотела бы секс с работягой или извращенцем?
Лана ничего не отвечает.
— Слушай, я знаю, что ты находишься в заблуждении полная чепуха, сохранить себя для особенного парня, и, честно говоря, любимая, ты действительно уже слишком стара играть роль девственницы. Каждой киске необходима хорошая пара ботинок, в противном случае, она иссыхает и умирает.
Лана улыбается.
— Но у тебя нет ни одной.
— Ах, но у меня есть мистер Кролик. Ничего не умирает, когда он рядом, — она открывает второй ящик своей тумбочки, и выставляет огромный, красочный
Лана задыхается.
— С мамой в соседней комнате?
Билли пожимает плечами.
— Я использую его, когда она в супермаркете.
Лана берет предложенную стопку, по-прежнему качая головой, на полное отсутствие запретов у своей подруги. Они чокаются.
— Вот... — Билли озорно усмехается, — горячий секс с кем-то.
Они опрокидывают водку, и Билли стукает по своей груди. Так рано утром алкоголь оказывает немедленное воздействие на Лану. Тепло быстро распространяется по ее венам и чувствуется легкое головокружение, будущее кажется ей захватывающим.
Мать Билли кричит снизу, что завтрак готов.
Билли с отвращением позволяет своей голове упасть на подушку позади нее.
— Боже, она выносит мне мозг. Если только она уже не сделала этого. Каждое гребаное утро она орет по поводу завтрака. Можно было подумать, что через девятнадцать лет, она не знает, что я не ем это дерьмо, — она выворачивается, все ее тело тянется к маленькой прикроватной тумбочки, и из-под нее достает банку клубничного варенья и ложку. Она выкручивает крышку и зачерпывает полную ложку варенья.
Лана просто смотрит на нее.
— Не говори маме, — предупреждает Билли.
— Я не буду, но на самом деле, Билли, твоя мать права. Как можно есть варенье на завтрак?
— Один и тысячу раз, потому что это вкусно.
Она кладет следующую ложку в рот и командует:
— А теперь расскажи мне все непристойности, которые произошли прошлой ночью. Ничего не утаивай.
Лана рассказывает ей все, кроме поцелуя, в котором она сама не может разобраться и заставить себя рассказать о нем. Глаза Билли при упоминании оранжевого пальто засветились, и она самодовольно улыбается.
— Я же говорила тебе, что платье и пальто были очень удачными. Это то, что ты хотела, правда ведь?
— Да, это то, что я хотела. Более чем что-либо еще в мире. Ты по-прежнему готова отправиться в путешествие с моей мамой, не так ли?
— Конечно. Я люблю твою мать, ты же знаешь.
— Спасибо, Билл, — голос Ланы срывается.
— Не надо меня благодарить. Я собираюсь на полностью оплаченную поездку в Америку! Йи... хаа...
— Я не знаю, чтобы я делала без тебя и Джека.
— Поговорим о Джеке, что и когда ты собираешься сказать ему?
Лана вздыхает.
— Все, в эти выходные.
— Он не будет счастлив.
— Я знаю, но он поймет. У меня нет выбора, Билл.
— Я знаю, малыш.
— Билл, еще раз спасибо, что согласилась сопровождать маму. Я действительно не знаю, чтобы я делала без тебя.
— На улице припарковался большой, черный автомобиль, — снизу кричит мать Джейн.
Билли совершает прыжок лягушки с конца своей постели в изголовье, упершись ладонями
в подоконник, вытягивает шею, чтобы выглянуть вниз на улицу.— Иисус, Лана, Bentley с водителем в фуражке.
Лана смотрит на часы.
— Это должно быть мой водитель. Надо идти. Позвоню тебе позже.
Билли сидит на подоконнике, курит и выдыхая дым, говорит:
— Передай привет банкирскому мальчику от меня, хорошо?
Лана бежит вниз по лестнице и сталкивается с матерью Джейн, стоящей внизу. Ее круглое, красное лицо выглядит слишком оживленным.
— Этот автомобиль здесь за тобой?
— Похоже, что да, — говорит Лана, и исчезает в собственном доме. Она хватает свой рюкзак, убеждает свое подсознание совершить все это, целует маму и бежит к ожидающему Bentley.
8
Водитель, стоит рядом с автомобилем, пока она направляется к нему. Он касается кончика своей фуражки.
— Мисс Лана Блум.
Она кивает, затаив дыхание.
— Доброе утро. Питер Эдвардс, — говорит он и открывает заднюю дверь для нее. Она погружается в ароматный, безукоризненный палевый интерьер, и он закрывает за ней дверцу. Она видит высунувшиеся головы всех ее соседей. Кожа сидений под ее ладонями мягкая и прохладная. Питер садится на водительское место и смотрит на нее в зеркало заднего вида. У него мягкие карие глаза с морщинками в углах. Он берет белый конверт с пассажирского сидения и передает ей.
— Наша первая остановка врач. Это для него.
— Спасибо, — благодарит Лана, забирая конверт. Имя ее врача написано синими чернилами и он не запечатан. Стекло, разделяющее их, опускается, и двигатель начинает работать.
Она открывает письмо и читает, это запрос на выписку из ее медицинской карты.
Ее мобильный мигает. Это Джек.
— Привет, — говорит он. Его голос веселый и жизнерадостный.
— Привет, — отвечает она, повторяя его оживленность.
— Что случилось?
— Ничего. Почему ты…?
— Давай... я знаю тебя лучше, чем кто-либо. Колись, Лана.
— Окэй, но не по телефону. Ты придешь в эти выходные, повидаться со своей матерью?
— Да.
— Хорошо, я расскажу тебе тогда.
— Нет, не тогда. Я приду к маме на ужин сегодня. И тогда сможешь мне сказать.
— Я буду на свидании.
Наступило молчание.
— Правда? Это здорово. С кем-то, кого я знаю?
— Ты не знаешь его, но, возможно, слышал о нем.
— Ну и?
— Блейк Лоу Баррингтон.
— Блейк Баррингтон.
— Да.
— У тебя свидание с Баррингтоном? Как? Что ты не договариваешь мне, Лана? — его голос звучит взволнованно.
— Это не совсем свидание, но я не могу сказать по телефону.
— Ты не делаешь никаких глупостей, правда ведь? — спрашивает он с опаской.
— Нет, Джек. Я нет. Я просто делаю единственную вещь, которую могу сделать.
— Это что-то связанное с твоей мамой, не так ли?
— Да.
— Ох! Черт, Лана. Ты не сделаешь этого.