Эхо далекой битвы
Шрифт:
— Зачем, мэм?
Тристан не мог ответить прямым отказом. Перед ним была женщина, «мать». Он втянул голову в плечи и закусил нижнюю губу.
— Трис, послушай меня хотя бы минутку, — сказала Мозес. — В последнее время я много раз беседовала с твоей матерью, помогая ей в выздоровлении. Она рассказала, как ты вместе с ней оказывал помощь больным на Ганволде. Ты когда-нибудь видел по-настоящему загрязненные раны?
Он подумал о том, что видел там: располосованные лица мужчин после брачного сезона, старуху, лежащую с разрезанной до кости ногой, охотника,
— Я видел много таких ран.
— И как вы с матерью лечили их? — спросила Мозес. — Привязывали какую-то траву или что-нибудь еще?
— Нет. — Трис подумал, что уж ей-то следует знать, как это делается, но не решился сказать. Только не женщине, не «матери». — Сначала мы их чистили.
— И как чувствовали себя ваши пациенты, когда вы чистили им раны?
Он вспомнил, как держал воинственных юнцов, как приходилось связывать взрослых, пока мать лечила их раны.
— Я знаю, что им было больно, — ответил юноша. — Иногда они даже дрались со мной.
— А вы когда-нибудь прекращали чистить рану только потому, что люди сопротивлялись?
— Нет. — Тристан покачал головой.
— Почему? — не отставала Мозес.
— Потому что туда могла попасть инфекция. У них бы началась гангрена или… — Он пожал плечами. — Некоторые могли даже умереть.
— Все правильно. — Мозес помолчала. — То же самое и с тобой, Трис, только различие в том, что твои самые опасные раны не физические, а… эмоциональные. Но тем не менее, они загрязнены, и их нужно очистить, иначе закончится тем, что «инфекция» проникнет в твой мозг и отравит всю твою оставшуюся жизнь.
Только теперь Тристан осознал, что произошло, как ловко она манипулировала им и загнала в ловушку, где может делать с ним все, что захочет.
Он осмелился бросить на нее сердитый взгляд. И все же он знал, что эта женщина права. В последние недели «нагноение» все чаще напоминало о себе: кошмары, приступы страха, ужас от того, что приходится оставаться наедине со своими мыслями, отчаяние, чувство вины, злость…
Тристан отвел глаза и опустил голову.
— Ты ХОЧЕШЬ избавиться от всей этой грязи? — мягко спросила Мозес.
— Да, — прошептал он едва слышно, не глядя на нее. Но при мысли о том, что придется все рассказывать, вспоминать, у него защемило сердце, скрутило желудок, пальцы юноши стиснули простыню. Сердце бешено колотилось. Тело покрылось холодным потом.
Наверное, Мозес ожидала этого и взяла Тристана за руку.
— Ты знаешь, что такое гипноз, Трис?
— Да. — Ему не раз доводилось быть свидетелем того, как мать использовала этот прием, чтобы облегчить боль свои пациентам или помочь им расслабиться.
— Я могу загипнотизировать тебя, — продолжала доктор. — Так будет легче.
Некоторое время он молчал, обдумывая предложение, затем посмотрел ей в лицо.
— Хорошо. — Во рту у него пересохло, и ответ прозвучал почти шепотом.
— Умный ребенок. — Мозес ласково потрепала его по плечу и отвернулась, чтобы разложить сиденье. — Лучше, если ты ляжешь.
Позвоночник и ребра еще болели, а заживающая на плечах
кожа была слишком чувствительной, чтобы лечь на спину. Поморщившись, Тристан перевернулся на живот и натянул простыню. Затем закрыл глаза.Голос доктора Мозес звучал тихо, спокойно, убаюкивающе. Тристан чувствовал, как теплеют пальцы ног, как ласковая волна поднимается вверх, наполняя все его тело. Отяжелели веки. Потянуло в сон. Голос доктора доносился откуда- то издалека:
— …еще ниже, глубже…
Ему уже начало казаться, будто он плывет, точнее парит в какой-то мягкой обволакивающей среде.
— Ты там, где чувствуешь себя в безопасности, тебе спокойно и уютно… ты расслабляешься…
Он был на Ганволде, лежал в густой высокой траве, а летнее солнце приятно грело спину, в то время как земля холодила живот. Рядом находились его товарищи-охотники. Воздух был наполнен ароматом почвы и цветов, по бирюзовому небу лениво ползли облака.
В сознание юноши вплыл голос доктора Мозес:
— …расскажи о своих кошмарах… это всегда одно и то же?
Пальцы Тристана сжались в кулак. Он тяжело сглотнул.
— …сны в прошлом, — звучало в голове, — они уже не причинят тебе боли…
Он немного расслабился, дыхание стало ровнее.
— …опять то же самое? — спросила Мозес.
— Да.
— Расскажи мне об этом. Где ты находишься? Что видишь?
— Я в пещере. У входа… тяжелые двери. Там… дым и… пыль. Трудно разглядеть. Из нее уходит туннель.
— Кто-нибудь еще есть в пещере?
— Там моя мать. — Ее неясная фигура показалась в тумане. Юноша вздрогнул. — Она… лежит на земле и… она не двигается.
— Что случилось?
— Он… — Тристан запнулся. — Он держит ее… у него в руке нож. Потом он толкает мою мать, и она… она падает.
— Кто «он»?
Руки Тристана вцепились в край кровати.
— Он… мазук. У него кинжал.
— И?
— Мы… мы боремся. — У него пересохло во рту, как после долгой, изнурительной пробежки.
— Что ты чувствуешь?
— Злость… и тревогу, беспокойство… мне… страшно!
— …злость?
От напряжения пальцы юноши побелели.
— Он забрал мою мать!
— Что он делает дальше?
— Толкает меня к туннелю. — Тристан облизал губы. Пульс его участился, на лбу выступили капельки пота. — Я не хочу туда идти!
— Хорошо, Трис. Продолжай.
Юноша тяжело дышал, руки его дрожали, в ногах появилась неприятная слабость.
— Я вхожу… в туннель. Там темно. Не вижу, куда он ведет. Ощупываю стену рукой… поворот.
— И? — подталкивала его доктор Мозес, видя, что Тристан опять замолчал.
— Сворачиваю за угол. Слышу шаги… Он гонится за мной.
Тристан прерывисто задышал, лицо его исказилось.
— Я… поджидаю его… — Он замотал головой. Вздрогнул.
— Трис, что ты чувствуешь?
— Мне страшно! — пробормотал он.
— Почему тебе страшно?
— Мне… — Он судорожно сглотнул. — Потому что я… — Юноша замолчал.
— Отдохни. — Ее голос снова обволакивал его, долетая издалека. — Успокойся. Все в прошлом.