Эхо далекой битвы
Шрифт:
Напряжение постепенно уходило, скатывалось с рук, ног, плеч. Дыхание выровнялось. Дрожь прекратилась.
— Возвращайся, Трис, — сказала доктор Мозес, беря его за руку. — Так что пугает тебя?
— Кровь. — Он поморщился. — У меня на пальцах кровь.
— Откуда она взялась?
Тристан содрогнулся. Дыхание снова стало прерывистым.
— Все уже в прошлом, — убеждал его голос доктора. Ее пальцы слегка сжимали ладонь юноши. — Откуда взялась кровь?
— Я… заколол его. — Он всхлипнул. — Я… УБИЛ его! У меня на руках ЕГО
— Как ты сейчас себя чувствуешь?
— Меня тошнит. — Он прерывисто дышал. — Ужасно… отвратительно… словно я сделал что-то ужасное…
— Успокойся. Все уже в прошлом. Отдыхай. — Мозес ласково поглаживала его руку. — Ты в безопасности. Тебе ничто не угрожает.
Тристан снова оказался на Ганволде, в высокой зеленой траве, под бирюзовым небом. Солнце согревало его тело, прогоняя дрожь, высушивая слезы… Но прошло еще много времени, прежде чем юноша начал расслабляться.
— Нам нужно поговорить еще кое о чем, — сказала доктор. — О твоем отце.
Утро Ганволда вышло из фокуса и растворилось, сменившись другим утром, тем, когда его впервые навестил адмирал Середж. На нем был стерильный костюм, и черты лица под прозрачным колпаком казались слегка смазанными. Тристан тяжело вздохнул.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила Мозес.
— Я злюсь… и мне страшно.
— Злишься? Но почему?
— Потому что… он не пришел мне на помощь… когда мама болела и… когда губернатор… держал меня в заложниках.
— Губернатор Реньер?
Это имя снова отбросило его в прошлое.
— Да.
— Что еще тебя злит?
Тристан нахмурился.
— Я… Меня избили за то, что он сделал… губернатору.
— Что сделал твой отец?
— Он… предал его. Из-за моего отца губернатор лишился своей родины… своих детей. Он… убийца-сферзах.
— Откуда ты все это знаешь?
— Мне рассказал… губернатор…
Юноша замолчал. Пауза затягиваласы
— Ты сказал, что тебе было страшно, — начала Мозес.
Тристан заерзал.
— Да. Я боюсь, что меня закроют… одного в комнате. И еще… что он снова изобьет меня!
— Это все закончилось, Трис. Все в прошлом. Здесь ты в полной безопасности. Тебе ничто не угрожает.
Звук ее голоса убеждал юношу в том, что он действительно в безопасности. Тристан вздохнул.
Но разговор еще не подошел к концу.
— Как ты думаешь, зачем твой отец сделал все это? — спросила она.
— Потому что так же поступал и губернатор.
— И ты думаешь..?
— Да, — резко бросил он.
— Потому что..?
— Потому что губернатор сказал… — Тристан отвернулся, было видно, что ему трудно говорить, — что мой отец такой же, как и он.
— И ты этому веришь?
Вопрос озадачил его.
— Да.
— Потому что..?
Он недоуменно пожал плечами и нахмурился.
— Потому что так сказал губернатор.
Оба замолчали. Наконец Мозес спросила:
— Что ты чувствуешь, когда губернатор рассказывал тебе все это?
Тристан
задумался, прикусив губу.— Мне было… больно… и стыдно. Я не хотел, чтобы это оказалось правдой.
— Ты поверил ему?
Он снова пожал плечами, явно сбитый с толку таким вопросом.
— Мне казалось, что он говорит правду. Губернатор сказал, что моя мать ничего не знает об этом.
— И ты по-прежнему веришь ему?
Тристан задумался.
— Не знаю. — У него щипало в горле, во рту появился неприятный привкус.
— А ты хочешь верить?
Юноша открыл глаза и взглянул на нее. «А разве можно не верить?» — говорил его взгляд. Но сказать этого Тристан не мог.
Она опять коснулась его руки.
— Нет ничего плохого в том, что мы верим не всему, что говорят люди. Ты сам должен все обдумать и решить, нужно ли верить. Понимаешь?
Трис подумал и кивнул.
— Хорошо. Теперь отдохни немного.
Юноша снова оказался на Ганволде… в траве… в тишине и покое. Затем доктор Мозес спросила:
— Можно мне задать тебе еще один вопрос?
Ему было хорошо, и он спокойно ждал продолжения.
— Твоя мать упоминала… с тобой был друг… Расскажи мне о нем? Кто он?
— Пулу. Мой брат.
— Твой брат?
— Так он меня называет.
— Продолжай.
— Я бегу по траве. Я маленький, а трава высокая… почти с меня. Пулу гонится за мной, а я смеюсь и убегаю. Я падаю… у меня болит колено. Я плачу.
— Продолжай.
— Пулу поднимает меня, держит на руках и слизывает кровь с ноги. Он говорит, что все в порядке, утешает меня и… — Тристан улыбнулся, — облизывает мое лицо.
— Где сейчас Пулу?
У Тристана замирает сердце.
— Не знаю.
— Когда ты видел его в последний раз?
По телу юноши пробежала дрожь. Руки его ухватились за матрас.
— Он в кресле второго пилота. Я отстегиваю страховочные ремни… и он падает на меня. У него… изо рта идет кровь… глаза смотрят на меня… — Тристан почувствовал, как подступают слезы. Голос его внезапно сел.
— Они захватывают наш корабль, — заикаясь продолжил он. — На них скафандры. — Сердце его бешено колотилось. — В дыму снуют неясные фигуры… кто-то встает. Я пытаюсь… я падаю… Они уносят меня от него.
— Это тоже в прошлом, Трис. Сейчас ты в безопасности. Отдыхай. Ты слышишь меня?
Он кивнул.
— Сейчас я выведу тебя из гипноза. Помни, о чем мы с тобой говорили… Теперь это не будет беспокоить тебя. Ты сможешь рассказывать об этом. Когда я понадоблюсь, позови меня.
— Хорошо, — вздохнул юноша.
— Очнешься, когда я назову твое имя. — Она умолкла. — Проснись, Тристан.
Он моргнул и уставился на Либби Мозес. Казалось, из его души выпустили кишки, и теперь они лежат перед доктором во всей их уродливости.
— Мы почистили твои раны, Трис, — сказала женщина и положила руку ему на плечо. — Теперь можем начинать лечение.