Эхо давней любви
Шрифт:
Но за этим последовал стук.
— Блаэр? — услышала она голос Митча. После минутного колебания она открыла ему дверь.
Он улыбнулся ей и спросил:
— А это не твоего ли приятеля я встретил с коробкой пиццы в руках?
— Что тебе нужно, Митч? — спросила она, пропуская его вопрос мимо ушей.
Не сводя глаз с ее лица, он порылся в кармане пиджака и извлек оттуда губную помаду.
— Ты знаешь историю о том, как война была проиграна из-за какого-то несчастного гвоздя?
Она непонимающе смотрела на него.
— Так неужели ты хочешь, чтобы наша любовь погибла вот из-за этого? — спросил он, протягивая ей губную помаду.
Она стояла
— Я хочу сказать тебе, Блаэр, кому принадлежит этот предмет.
— Марше Партлоу, — прошептала она.
— Да, Блаэр, Марше Партлоу.
9
— Митч! — закричала она, — понимаешь ли ты, что говоришь… ты говоришь, что она была там наверху с тобой? — с этими словами она запустила в него тюбиком губной помады, угодившим ему прямо в щеку.
— Блаэр! — громко возразил он. — Я говорю, что она была там наверху на этой педеле, но не со мной. Ты все это сама выдумала! Марша Партлоу была там с Беном Партлоу, своим мужем, вице-президентом моей корпорации. Когда же ты начнешь жить своим умом и перестанешь заглатывать всякую чушь, которой потчует тебя Шарлотта?
Ее гнев сменился удивлением.
— У нее есть муж?.. — прошептала Блаэр.
— Конечно, у нее есть муж. У нее всегда был муж. Он, кстати, был с нами и в Саудовской Аравии.
Неожиданно она расплакалась:
— Почему же ты сразу не сказал мне? Почему ты позволил мне пове…
Он резко прервал ее, крепко сжав руку.
— А теперь послушай меня, адвокат. Во что я позволял тебе поверить? Ты поверила в то, что сама придумала, в то, что было удобно для тебя. Знаешь, я потратил немало лет своей жизни, играя в ревность, отталкивая от себя, может быть, самое лучшее, но теперь я завязал с этой игрой, давно завязал. И не собираюсь опять начинать ее с тобой. Так что, или ты научишься доверять мне и верить тому, что говорю тебе я, или мы прямо сейчас скажем друг другу «прощай» и избавим себя от будущих огорчений. Любовь — это доверие, дорогая. Если ты любишь меня — доверяй мне. Как-то раз Шарлотте взбрело в голову, что мы с Маршей влюблены друг в друга, что у нас эдакий знойный роман в рабочее время. И ты знаешь, что? Это чуть было не стоило мне моего лучшего друга, Бена. Но, слава Богу, у них с Маршей крепкие отношения. Им не помешали ложь и козни Шарлотты, — он посмотрел на нее своими чистыми голубыми глазами. — Я хочу, чтобы ты верила мне просто потому, что я говорю правду.
Она как-то робко кивнула и, глубоко вздохнув, произнесла:
— Я пока еще многого не могу понять, Митч, — и смущенно посмотрела на него. — Зачем же ты женился на такой?
От волнения Митч начал жестикулировать.
— Не можешь понять? Я пытался объяснить тебе еще в самом начале, но ты не хотела слушать. Она не всегда была такой, как сейчас. Она очень сильно изменилась, Блаэр. Хочешь, я расскажу тебе все? Мне следовало давно это сделать, хотя сейчас еще не поздно.
Она стояла, задумавшись, совсем не уверенная, что хочет сейчас услышать его исповедь. В конце концов адвокат уступил в ней место обычной женщине. Блаэр почувствовала, что их отношения достигли той точки, когда лучше знать все.
Митч заметил, что Блаэр колеблется.
— Я понимаю, твой адвокатский долг мешает тебе выслушать меня. И вообще, ты должна честно признать, что твоя профессия исказила твои взгляды на супружество. Тебе так часто приходилось расторгать чужие браки, разделять людей, что ты, наверное, презираешь мужчин. Ты стала избегать новых знакомств с ними, ты пряталась от
них, продолжая отношения только с Вэйном Фэйрфилдом. С ним ты чувствовала себя в безопасности, потому что он всегда был готов играть в твою игру «Руки прочь!», — продолжал он, поудобнее устраиваясь на диване. — Но я не собираюсь играть в эту игру. Что за бред ты несла насчет этой губной помады? Подобная чушь могла бы испортить самые хорошие отношения, но нам, надеюсь, это пойдет на пользу. Теперь, по крайней мере, я знаю, что небезразличен тебе, согласишься ли ты сейчас с этим или нет. Теперь я твердо в этом уверен.Она схватилась руками за голову.
— Я… я не знаю, — произнесла она с мукой. — Я действительно не знаю, что я чувствую. Наверное, нужны месяцы, а может быть, и годы, чтобы все встало на свои места.
Он покачал головой и посмотрел в сторону.
— Я хочу, чтобы ты поняла одно, Блаэр. Со всей этой историей покончено. Все. Я потратил целую неделю, размышляя над тем, что же было дорого мне в моей жизни. Мне не нужны больше этот дом или моя машина, деньги. Я не собираюсь тратить свою жизнь на то, чтобы отвоевать все это обратно. Я свободен, и я навсегда останусь свободным.
На несколько секунд воцарилась тишина. Первым ее нарушил Митч:
— Бабочки всегда свободны, господин адвокат, и я — как они, — его губы искривились в странной улыбке. — Этот развод вернул мне крылья. Я свободен, — он довольно потянулся.
Она сидела неподвижно, внимательно глядя на него.
— Ты имеешь в виду, что не собираешься оспаривать решение суда, не собираешься возвращать себе свое имущество? — ее рот слегка приоткрылся от удивления.
— Именно так, — он выпрямился, обнял ее за плечи и нежно поцеловал в губы.
— Ты классно сработала! — иронично заметил он. — Ты не только отняла у меня почти все, что я заработал за свою жизнь. Ты еще и осчастливила меня этим! Ты вернула мне свободу! — он отодвинулся, его глаза улыбались. — По-моему, все отлично. Шарлотта получила то, что хотела, твое доброе имя остается незапятнанным, а я… у меня есть моя свобода. Я свободен и могу любить тебя, и ты свободна и можешь любить меня. Не думаю, что хотел бы рисковать своим нынешним положением, — он доверительно усмехнулся. — А ты как думаешь?
Блаэр лишь тихо спросила:
— Ты изменил свое решение из-за меня, Митч?
Его улыбка медленно исчезла.
— Частично, — после паузы произнес он, — а также из-за себя самого, — сказал он, а через секунду добавил: — И даже из-за Шарлотты. Я не хочу мстить ей. Я не имею ни малейшего представления, почему она так поступила. Ведь я много раз предлагал ей развестись. Но она всегда повторяла, что никогда не отпустит меня, — тихо сказал он. — Я не знаю, зачем она потратила столько времени, чтобы в итоге сделать то, что сделала. Но я уверен, что она все просчитала, — он снова улыбнулся. — Не уверен, правда, что ее расчет в данном случае оказался верным.
Неожиданно для себя самой Блаэр спросила:
— А что же все-таки произошло между вами, Митч? Когда ты разлюбил ее? Что было не так? — В этот момент она не чувствовала себя связанной какими-то адвокатскими обязательствами, не чувствовала, что, желая знать правду, нарушает клятву. Наконец-то она смогла задать те вопросы, которые волновали ее с момента их первой встречи.
В его глазах появилось страдание, он смотрел на Блаэр как-то измученно.
— Как ты думаешь, не стоит ли нам выпить чего-нибудь перед тем, как я отвечу на все твои вопросы? — воскликнул он, стараясь говорить весело, но вышло это как-то грустно.