Эхо забытых империй
Шрифт:
Изида сидела за длинным столом, уставленным золотой посудой со всевозможными яствами и напитками. Вокруг суетились смуглые тела местных угловатых девушек, прислуживающих знатной особе. Вошедшему лемурийцу она улыбнулась и жестом указала на его место за столом. Осирину был одет в легкую серую тунику и, смущаясь, понял, что его снова околдовала взглядом прекрасная атлантка.
– Рада тебя видеть, благородный Осирину! Садись за мой скромный стол, отведай нашу пищу и выпей вина. Ваш язык я познала в раннем детстве с помощью няни—рабыни – лемурийки, которой не отрезали язык, чтобы ребенку было с кем общаться. Моя мать ушла в подземное царство Аида при моем рождении. Поэтому эту страну я считаю своей родиной. Прошло много времени с тех пор, как отец объединил властной рукой постоянно враждующие местные племена и занял людей мирным созидательным трудом. Раньше здесь не было апельсиновых садов, прекрасных пшеничных полей и виноградников. Овец , травоядных верблюдов и кур из далеких срединных стран доставили по моему повелению, ибо здешние дикие люди занимались лишь охотой,
Осирину, не отрывая блудного взгляда от прекрасных глаз, ответил:
– Прекрасная повелительница! Я жмурюсь, ослепленный твоей красотой и готов поведать тебе историю про поединок с двуногим ящером. Наша страна обширна и богата густыми лесами, реками, озерами и диковинными животными. В теплом, благодатном климате все живое быстро размножается и растет. Обилие травоядных живых существ породило хищников разных размеров и форм. Среди них есть настоящие гиганты – живое воплощение ужаса – двуногие ящеры. Эти чудовища хватают своими зубами все, что движется. Кстати, у дельты вашей реки мы видели такого зверя, пьющего воду из реки…
Изида, подвинув свое кресло вплотную к креслу Осирину, и положив холеную ручку на его колено, нетерпеливо перебила лемурийца, воскликнув:
– Невероятно! Я думала, что это местные досужие сказки про ящеров, а выходит, что люди не лгали. Извини за мою бестактность и продолжай.
Смущенный лемуриец, пытаясь унять волнение, охватившее его при ощущении руки красавицы, медленно движущейся к паху, с трудом продолжил рассказ:
–Однажды наместник – майен моего славного родного полиса решил поохотиться, и мне было велено сопровождать повелителя. В наших местах охота весьма опасное дело. Часто охотники сами становятся жертвами тех, на кого охотятся. Люди пожаловались, что их козы, коровы, свиньи и лошади часто бесследно исчезают самым невероятным образом, не оставляя кроме лужиц крови останков туш. Сначала думали, что разбойничает стая львов, либо оборотни – корроги уводят раненых животных, чтобы съесть их в укромном месте лесной глуши. Эти твари в полтора раза выше человека, разумны, но примитивны. Если такое чудище прислонится к коре дерева, скале, или сидит в засаде в кустах, его невозможно заметить, ибо оно принимает окрас и очертание тех предметов, которые у них за спиной. Их нападения внезапны и почти всегда успешны. Иногда, в зависимости от ситуации, они могут принимать облик некоторых зверей: тигров, львов, бегемотов, крокодилов и даже людей. Но я несколько увлекся и возвращаюсь к рассказу о встрече с двуногим ящером. Мы скакали на конях по лугу, у самой кромки леса, весело переговариваясь. Десятку самых крепких воинов все было нипочем. Однако шевеление молодых деревьев в подлеске меня насторожило. О своих опасениях я поведал майену, тот повелел охотникам сосредоточиться и наш отряд с копьями наперевес двинулся в направлении шевелящихся кустов и деревьев. Никто не предполагал, что боги судьбы уготовили нам страшное испытание. Огромная голова с полною зубов пастью с локоть, возвысилась над нами совершенно внезапно, вынырнув из густой листвы. Хищник сделал пару шагов на своих мощных лапах, схватил ближайшего охотника вместе с лошадью и заскрежетал зубами, круша кости и брызгая кровью. Его огромный желтый глаз уставился на меня, и я понял, что чудовище уже выбрало очередную жертву. Между тем, лошади майена и воинов взвились на дыбы и понесли всадников прочь от этого страшного места. Лишь мой конь, околдованный желтым глазом ящера, застыл как вкопанный. Я понял, что один точный бросок верного копья мог спасти мне жизнь. Размахнувшись, я бросил копье в голову монстра, и увидел, что попал в желтый глаз. Ящер взвился и стал заваливаться своим громадным телом на подлесок, ломая кроны молодых деревьев и напарываясь на их торчащие стволы. Что есть силы, я вонзил шпоры в бока коня, и едва избежал участи быть раздавленным тушей чудовища. Таким образом, народ напрасно славит меня за сей совершенный подвиг. В той ситуации страх чуть не парализовал меня, и лишь небесные боги спасли от неминуемой гибели. С тех пор постоянно ищу опасности, ибо мне и поныне стыдно от охватившего меня тогда малодушия. Этого я никому никогда не рассказывал, но почему-то именно ты вытянула из моих уст это признание. У меня к тебе вопрос: почему кучке атлантов удалось покорить столь многочисленные и свирепые местные племена?
Изида ответила, лаская нежной ручкой тело лемурийца:
– Секрет прост. Знак переплетенных змей на броне наших воинов ввергает варваров в панику. Рассказы далеких предков о небесных богах, сделавших их из зверей людьми, еще живы в этом народе. И этот знак означает ту переплетенную спираль, которая послужила процессу изменений в животном мире и, по мнению местных, появлению людей. Как и вы, они поклоняются небесным богам и приняли нас за их вестников. Однако мы увлеклись разговорами и я хочу, чтобы ты отбросил смущение и обнял меня. Мне так хочется мужской ласки…
Буря любви поглотила Осирину и Изиду целиком, и они
отдались на волю бушующих волн страсти.На следующий день лемурийского героя призвал правитель. Перед Фаросом стояло блюдо с фруктами, и его лик был нахмурен. Было жарко, и черный раб усердно обмахивал повелителя веером из страусинных перьев. Разговор состоялся с глазу на глаз, не считая черного немого опахальщика. Фарос устремил свой сверлящий взгляд на стоящего перед ним дюжего лемурийца и затрубил:
–До моих ушей дошло, что ты злоупотребил моим радушным гостеприимством и разделил ложе с моей дочерью. Пусть Изида вольна делать что хочет, но ты должен был держать себя в рамках приличия. Я давно решил выдать ее замуж за более достойного мужа, чем низкородный сотник из презренной Лемурии. Мой выбор пока пал на благородного Анубиса, и твоя голова остается на плечах лишь только потому, что я ныне не ищу вражды с лемурийцами. Поэтому требую оставить мою дочь в покое. Иди и помни, что политическая обстановка может кардинально измениться и из гостей вы станете моими пленниками и рабами.
Осирину повернулся и вышел, не поклонившись. В его душе скребли полосатые местные кошки, и прогоняя от себя образ возлюбленной, он побрел к гавани. Ремонт биремы шел полным ходом. Корабль лежал на боку, словно громадный кит, выброшенный на берег. Капитан, со зверским выражением лица, орал на нерасторопную команду и многочисленных рабов, присланных наместником для помощи в проведении ремонтных работ. Корпус был почти отремонтирован, и скоро его предстояло просмолить. Увидев сотника, капитан поклонился и поприветствовал народного героя:
– Могучий Осирину! Хвала богам, что ты чувствуешь себя значительно лучше и перестал хромать. Скоро мы хлебнем свежего ветра и пустимся в долгое путешествие. До Атлантиды нам предстоит совершить неблизкий переход и хвала гостеприимному Фаросу, что оказывает нам всестороннюю помощь.
Осирину мрачно спросил:
– Уважаемый капитан! Когда мы уйдем в море?
Бывалый моряк приподнял свое ястребиное лицо к небу и твердо сказал:
Через пару – тройку дней мы будем готовы спустить бирему на воду. Лишь бы небесные боги не прогневались и не наслали на нас лихо. А меня беспокоит то, что в небе появилась новая яркая звезда, и она с каждым днем увеличивается. Я по местному говорить не разумею, но лишь чувствую, что появление этой новой звезды добром не кончится. У меня к тебе просьба: разузнай, что думает наш благодетель и его звездочеты по этому поводу и сообщи мне.
Осирину заверил капитана, что попытается выполнить эту просьбу и немедленно сообщит ему все, о чем разузнает. Со стороны брусчатой дороги послышался цокот копыт, и собеседники обернулись на приближающихся всадников. Впереди, на белом красавце – коне мчалась раскрасневшаяся Изида. Резко становив коня перед собеседниками, красавица, сверкнув глазами, гневно обратилась к Осирину, не обратив ни малейшего внимания на поклонившегося капитана:
– Скажи мне могучий Осирину, или я что-то сделала не так, или повела себя неподобающим образом? Ты ушел, даже не пожелав мне доброго утра и не вкусив со мной завтрак. Разве я не заслужила пусть не любви, а простого уважения?
Капитан деликатно ретировался, сославшись на срочные дела, и Осирину и Изида оказались наедине, если не считать немых воинов сопровождения в блестящих латах, но из числа местных смуглых людей.
Сотник поклонился дочери наместника и смущенно молвил:
– Прекрасная Изида! Мне не удалось пожелать тебе доброго утра, ибо ты крепко спала, и я не посмел будить мою прекрасную возлюбленную. Покинул тебя только потому, что был срочно призван твоим отцом для беседы. Будучи всегда по – солдатски прямолинейным, выскажу тебе правду. Твой отец хочет, чтобы мы не встречались и ты вышла замуж за более благородного человека – Анубиса. Не боюсь смерти и готов встретить ее любя тебя, ибо за сладкие мгновения в моей суровой жизни надо платить. И пусть этой платой будет моя голова.
Изида успокоилась и на ее мраморном лице появилась легкая улыбка:
– Не беспокойся. Твоя голова будет крепко сидеть на плечах еще долгие годы. Я вольна поступать как хочу, и мне лучше знать, кого мне любить, а кого ненавидеть. Выйти замуж за Анубиса? Как бы не так! Хоть он и пригожий мужчина с виду, но холод от него идет такой, что мне становится знобливо. Говорят, что боги наградили его могучей фигурой, но напрочь лишили полового влечения. Среди нас такие мужи встречаются довольно часто. Видно небесные боги что-то недоработали при создании моих сородичей из зверей. В детстве я часто завидовала морскому народу. Эти хвостатые чешуйчатые люди не знают войн и страданий, довольствуются рыбой и играют с дельфинами. Поговаривают, что их давно в море никто не видел. Наш повелитель Зевес , зная свистящий язык морских людей, часто беседовал с их царем Аттикусом. Поэтому только он знает, почему морской народ уплыл в далекий подземный океан. Но прочь разговоры! Я приглашаю тебя на прогулку к пирамиде и каменной скульптуре льва с головой человека. Для этого я повелела привести тебе хорошего коня. Небось лемурийцы так же хороши в седле, как и в любви?
Выехав из ворот мощной крепостной стены, небольшой отряд направился к возвышающимся вдали колоссальным каменным сооружениям. Встречные люди, завидев процессию, немедленно падали на колени, прижимали лица к земле и не смели поднять глаза. Разве позволено простому смертному разглядывать лица посланцев богов? К пирамиде вела широкая мраморная дорога, и бронзовые подковы лошадей оставили на ее блестящей поверхности заметные следы. Позади, десятки рабов ползали под немилосердными лучами солнца, шлифовальными брусками пытаясь ликвидировать вмятины, оставленные божественными всадниками.