Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Экспансия: Катаклизм. Том 3
Шрифт:

— Ага, тем более с учётом того, что в ней водится, а среди этих господ сколько одарённых? Трое, четверо? — спросил Валентино.

— Четверо, но один совсем слабый, да и дар у него специфичный, не для боя, — глядя, как Иван, чуть ли не спеленав свою добычу, вывел её в центр зала и закружил в танце, я всё же не удержался и поднялся, покидая своё убежище.

Во-первых, любопытство пересилило чувство самосохранения, и я решил уточнить, действительно ли Жилина использует дар, глуша звуки. Действительно, полезный дар, как ни погляди, жаль, что её

уже не перетащить к себе.

Ну а, во-вторых, праздник всё же. Почему бы не последовать примеру Леонова и Жилина, и не пообниматься, танцуя с какой-нибудь красавицей. Осталось только выбрать с какой именно.

— Кстати, Кира не только красивая, но ещё и хорошо танцует, — донёсся мне в спину голос Валентино.

Причём произнёс он это довольно громко, так, что девушки обернулись, и я увидел, как на мне перекрестились шесть пар глаз, четыре из которых смотрели с особой заинтересованностью.

— Вот спасибо, удружил…

* * *

— Какой-то жиденький приём, — крутя в руках бокал, произнёс Стренд Соманд, мужчина с ничем не примечательным лицом. — Даже в самые плохие времена наш род закатывал такие празднества, что на них стремились попасть со всей планеты. Помнишь, Олаф?

Находились собравшиеся в небольшом помещении, обставленном мягкой мебелью. Наверное, раньше планировалось, что здесь будет чей-то кабинет, но на время мероприятия его превратили в курительную комнату.

Собственно, уже как минут двадцать мужчины и вели непринуждённую беседу, медленно потягивая сигареты и постепенно переходя к действительно интересным темам.

— Это ты жиденько обделался на дирижабле, когда Исаев со своим цепным псом тебе якорь промеж банок сунул, — рассмеялся его собеседник, Олаф Холмен, намекая на герб в виде якоря у товарища, и его смех подхватили остальные присутствующие. — А с учётом той обстановки, что сейчас, даже удивительно, что он вообще что-то организовал.

— На самом деле, дела у них не так плохи, — вступил в разговор обычно молчаливый Фриберг, невысокий, полноватый мужчина с рыбьими глазами. — Даже нагрузка в лишние полторы сотни ртов Исаева особо не напрягла. Да и вы были в городе? Народ, конечно, не шибко рад происходящему, но и упаднических настроений я не наблюдаю.

— Ну ты всегда был самым умным из нас, так что тебе виднее, — без намёка на иронию произнёс Соманд. — Храбрости бы тебе ещё побольше, и, может, дела у нашего рода пошли бы куда лучше.

— Уж извините, это прерогатива ваших семей — прошибать лбами преграды, я же обычный счетовод, — развёл руками Фриберг. — Но, да, Олаф прав, после кораблекрушения мы маху дали. Хотя с учётом отсутствия критически важной информации это не удивительно. Хорошо, хоть Хаген на себя ответственность взял, иначе с Исаевым договариваться будет куда сложнее.

— О чём ты с ним договариваться собрался? — насторожились собеседники рыбоглазого.

И даже другие, не участвующие в беседе аристо, затихли.

Пускай официально по статусу они и были равны, но всё же основные голоса тут имели именно эти трое.

— Если в течение полутора-двух недель ничего не изменится, а лучше раньше, рекомендую предложить Исаеву свои услуги, — пригубив из стакана и затянувшись сигарой, произнёс Фриберг.

— Предлагаешь лечь под его род? — с негодованием произнёс Соманд, Холмен же промолчал, но по его лицу тоже было видно, что эта идея ему не нравится.

— Старший умный был детина, средний сын и так и сяк, младший вовсе был дурак, — продекларировал счетовод и опять приложился к стакану. — Я даже порой жалею, что у нас всё наоборот. Насколько мне легче жить было бы…

— Завязывай, — жёстко произнёс Соманд. — Либо раскладывай всё по полочкам, либо скажи, что это была глупая шутка, и мы сделаем вид, что поверили тебе.

— О боги, какие вы всё-таки не дальновидные, — подняв очи к небу, правда, скрытому за потолком и крышей, страдальчески пробормотал Фриберг. — Смотри, я не зря озвучил сроки принятия решения. Две недели будут тем рубежом, когда мы ещё сможем стать партнёрами. А вот и после них ничего делать не будем, Исаев поставит нас перед неприятным выбором: либо работать за еду, либо сдохнуть.

— Он не посмеет нас убить, — возразил Соманд. — Не для того он нас вытаскивал с «Ямагири».

— Он нет, твари, на которых ты будешь охотиться, как какой-нибудь обычный охотник, вполне. К твоему несчастью, дар у тебя для выслеживания добычи вполне подходит, — грустно улыбнулся счетовод. — У тебя, Олаф, кстати, тоже. Вдвоём вы, может, и протянете дольше, но потом, наверняка, кто-то из вас сделает глупость и потянет остальных за собой.

— Но что мы ему можем предложить? — спросил Соманд.

Перспектива, нарисованная Фрибергом, ему не понравилась, но заключение союза между родами — это прерогатива патриархов, а они все были лишь главами семей рода Вагле.

— То, чем занимались наши предки и предки наших предков, рыболовство и мореплавание, — продемонстрировал все свои тридцать два идеальных зуба мужчина.

Всё же нравилось ему дразнить товарищей. Ну и чувствовать своё превосходство, хотя бы в интеллектуальном плане. Фриберг знал о своей слабости, но исправлять её не стремился, руководствуясь принципом, что не может быть человек идеален во всём.

— А тебя не смущает обстановка снаружи и отсутствие морей поблизости? — по голосу Соманда могло показаться, что он готов был задушить младшего товарища. Не из-за самой идеи, а того, как он её подаёт.

— Зато есть неплохое озеро относительно близко. Местные твари пока затаились, так что дорога до водоёма будет относительно безопасной, — ответил Фриберг.

— Техника, суда, места для хранения улова и его переработки? Где ты это всё возьмёшь? Но самое главное — люди. С чего ты решил, что Исаев будет готов рисковать своими поданными ради безумной идеи? — прошёлся по главным пунктам Холмен.

Поделиться с друзьями: