Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Мне очень жаль, — сказал Эван, — но должен сообщить вам, что мы не намерены снимать с вас режим секретности.

Именно этого Кейт и ожидала. После всего, что она сделала и видела. Постоянная завеса секретности в каком-то смысле была для нее облегчением, не оставляя права решать, как жить дальше. Если ей запрещено что-либо рассказывать, не нужно ломать голову.

— Понятно. О’кей.

Эван пристально на нее посмотрел, видимо, пытаясь определить, насколько она разочарована, обижена или разгневана этим решением. Но ничего такого не обнаружил — ничего попросту не было.

— И это все, Кейт.

— Что?

— Мы закончили.

Кейт посмотрела

на часы. Одиннадцать тридцать.

— На сегодня?

— Навсегда.

— Ага. — Она не отодвинула назад стул, не встала, вообще не тронулась с места. Ей не хотелось, чтобы это кончалось, эта часть ее жизни. Потому что ее завершение означает конец всего прежнего. Ее карьеры.

— Неужели?

— В самом деле. — Эван встал. Протянул руку. Грустный конец.

Улица вильнула вбок и внезапно кончилась — такое часто бывает в Европе. В Штатах все улицы прямые и длинные, тянутся на многие мили, простираются насколько можно видеть — сотни домов, сотни кварталов. Европа в сравнении с Америкой — сущая пустая скорлупка от ореха. У французов даже нет такого понятия, как городской квартал.

При входе на рю дю Рос стоял красный с белыми полосами по диагонали щит с надписью RUE BARRE, [46] выполненной аккуратными черными печатными буквами. Рядом торчал полицейский, по стойке «вольно», но бдительный, и трепался с женщиной в коротком переднике. Видимо, официанткой, выскочившей покурить.

Кейт прошла мимо дворцовых ворот, увидела, что охранники ее заметили, но особого внимания не обратили. Она посмотрела одному прямо в глаза — молодой, со свежим лицом, в очках без оправы — и попыталась улыбнуться, но он не отреагировал. Парковочная площадка позади них была забита машинами, снующими людьми.

46

Здесь: проход закрыт (фр.).

Она пересекла улицу, вошла в здание и нажала на кнопку звонка.

— Поднимайся наверх! — крикнула Джулия из динамика интеркома.

Кабина лифта была маленькой, как у нее дома. Это, наверное, настоящая проблема для архитекторов и инженеров — втиснуть шахты лифтов во все эти старинные здания.

— Добро пожаловать! — Джулия, одной рукой придерживая дверь, втащила Кейт внутрь. Было в радушии этого жеста что-то древнее, античное; что-то манерное, но без намека на иронию. Нечто странное. — Я так рада, что ты наконец ко мне зашла!

Кейт осторожно прошла внутрь. Она все еще не привыкла заходить к людям домой просто так, средь бела дня. В Вашингтоне она посещала днем — помимо собственной конторы — только Государственный департамент и Капитолийский холм — деловые поездки и визиты. Если они куда-то выбирались вечером, то обычно в рестораны, в театры. В общественные места. Сейчас, попав в квартиру Джулии, она чувствовала себя словно в интимной обстановке, один на один с ней и в середине дня. Это было как-то неправильно, не совсем законно.

— Спасибо за приглашение. — Кейт прошла через переднюю в длинную комнату, служившую гостиной и столовой; западную ее стену занимало несколько окон. И из каждого открывался вид на palais [47] — кованые решетки ворот, балконы с роскошными балюстрадами, башенки из светлого песчаника и незнакомый флаг, развевающийся наверху.

Джулия заметила, что Кейт любуется дворцом, и проследила ее взгляд, направленный на флагшток.

— Флаг поднят, — сказала она. — Значит, великий герцог у себя в резиденции.

47

Дворец (фр.).

— Неужели? —

спросила Кейт.

— Да-да. Когда его нет, флаг спускают.

— Но что это за флаг? Это ведь не люксембургский флаг.

— Да? — Джулия присоединилась к Кейт у окна. — Ты права. Это итальянский флаг, мне кажется. Значит, какой-то важный итальянец приехал с визитом. Может, премьер-министр. Или президент. Кто у них там имеется, в Италии?

— И тот и другой. — Кейт напомнила себе не слишком высовываться со своими глубокими познаниями. И добавила: — Как мне кажется.

— Ну, — пожала плечами Джулия, — значит, один из них сейчас там.

— Готова поспорить, что тебе еще не приходилось жить через улицу от монарха.

Джулия засмеялась.

— А ты раньше где жила?

— В разных районах Чикаго.

— Всю жизнь?

— Почти. — Джулия отвернулась. — Пойду сварю кофе. Капуччино подойдет?

Обычное для Джулии уклонение от прямого ответа. Напрямую она отвечать не отказывалась, но никогда не вдавалась в подробности, переадресуя вопрос собеседнику, уводя разговор в сторону от своего прошлого и стараясь при этом закамуфлировать уловку. Но именно это и привлекло внимание Кейт, возбудило ее подозрения.

И еще — Джулия тут же находила нужный предлог, чтобы выйти из комнаты.

— Капуччино — это просто отлично!

Кейт посмотрела на дворцовую площадку, усыпанную коричневатым гравием в тени развесистых сосен и каштанов. Дюжина автомобилей, почти все темно-синие седаны «ауди». Вместо номерных знаков — пластины с двумя полосами, синей и оранжевой, никаких номеров или букв, никакой другой идентификации. Возле porte-cochere [48] был припаркован антикварный «роллс-ройс», огромный, сияющий, синего цвета, под стать всем остальным машинам. Или, скорее, это они были ему под стать. На номерном знаке «роллса» красовалась одинокая корона.

48

Въездные ворота для карет (фр).

Монаршее семейство. Очень отличается от просто богатых.

На заднем дворе бродили несколько люксембургских военных и стояла разношерстная группа людей в различных мундирах, должно быть, итальянцы. Парни в черных костюмах, напоминающие охранников, толпились сбоку от них и выглядели более подтянутыми и внимательными, чем эти, в мундирах.

Кейт слышала похрустывание гравия под твердыми подошвами ботинок из дорогой кожи на ногах высокого человека, широкими шагами пересекавшего двор. На нем был короткий военный мундир с эполетами.

Люксембургские военные встали по стойке «смирно» и отдали ему честь, когда он поравнялся с ними, но он не остановился, не замедлил шаг и даже ни на кого не взглянул.

Итальянские военные честь не отдавали, но выпрямились и подтянулись, перестали разговаривать и провожали его взглядами, пока он шел сквозь porte-cochere, цокая каблуками по деревянным плитам мостовой, гораздо менее звонко гремящим под копытами лошадей, чем подъездные дорожки, вымощенные камнем.

Она уже отворачивалась от окна, когда что-то напротив привлекло ее внимание: на втором этаже, почти на том же уровне, кто-то открывал высоченное французское окно, ведущее на узкий балкон. Наружу вышел элегантный мужчина в темном костюме и обозрел двор внизу. Потом сунул руку в карман, достал пачку сигарет и щелчком извлек одну. Прикурил от золотой зажигалки и оперся на низкий каменный парапет.

Поделиться с друзьями: