Элеонора Дузе
Шрифт:
шек—Сара Бернар! Театр содрогается от оваций. Бернар низко
склоняет золотистую кудрявую головку, принимая почести с достоин¬
ством и грацией королевы. В громе аплодисментов слышатся возгла¬
сы: «Сара! Божественная Сара!» Шум долго не смолкает, публика с
радостью дает выход обуревающим ее чувствам. Начинается спек¬
такль.
Я следил за Сарой с неослабевающим вниманием, стремясь не
упустить ничего, и заметил, что во время представления два чувства
преобладали
постоянное ощущение легендарной славы Бернар, еще сохранившее¬
ся в памяти людей, возвращавшее меня ежеминутно к мысли, что
женщина, на которую я смотрю, была некогда и велика и обаятель¬
на. Мысль эта не находила опоры в том, что я видел сейчас, именно
в эти моменты. Мне показалось, что она худа и мала ростом. И очень
стара, много старше, чем я ожидал. Шапка золотых кудрей казалась
жалкой и неуклюжей уловкой пожилой женщины, стремящейся
скрыть свой возраст. Лицо Бернар напоминало фарфоровую маску.
Я знал, что она не только прибегает к гриму, но и постоянно пытает¬
ся скрыть свои морщины при помощи какого-то очень твердого и
жесткого косметического средства (говорят, что это эмаль). Улыба¬
лась она с трудом, создавалось впечатление, что улыбка, появляв¬
шаяся на се изношенном раскрашенном бело-розовом лице, причиня¬
ет ей боль.
Я вслушивался в ее голос, тот прославленный «золотой голосок»,
который пленял своей красотой тысячи зрителей. Обаяние его исчез¬
ло, зато осталось обаяние былой славы, столь могущественное и не¬
отразимое. Голос был старческий, немного хрипловатый, сначала он
просто напугал меня, однако потом я привык к нему и даже находил
приятным и волнующим. Французское «р» — ярко выраженный гор¬
ловой звук, причем Сара Бернар грассирует, произнося его, еще боль¬
ше, чем другие парижане. Звук возникал где-то глубоко у нее в горле
и, прежде чем достигнуть слуха, многократно прокатывался по языку,
словно дробь очень старого, по все еще звучного барабана. Особенно
запомнилась мне реплика, с которой Бернар, обращаясь к ак¬
теру, исполнявшему роль доктора, живым и грациозным жестом про¬
тягивала ему сигареты: «Сигар-р-еты, доктор-р?» Ах, эти «эр»! Мно¬
го времени спустя после спектакля я мысленно повторял эту реплику,
да и сейчас порою, вспоминая Бернар, делаю то же самое, и она вста¬
ет передо мной, как живая. Если бы смерть вдруг приняла облик
женщины и ей вздумалось угощать кого-то сигаретами, не сомнева¬
юсь, что голос ее звучал бы именно так: «Сигареты, доктор?» — слов¬
но перестук сухих дробинок, просыпанных на лист пергамента. Мне
бросилась в глаза ее странная манера держать сигарету: правая ру¬
ка
крепко стиснута в кулак, сигарета зажата между указательным идругими тремя пальцами, большой палец снизу поддерживает мунд¬
штук.
Двигалась она, конечно, мало, но все жесты были отточенными,
выразительными. Реплики звучали четко и живо. Бернар «показыва¬
ла высокий класс» — вы это чувствовали сразу, но, несмотря на бли¬
стательность формы, чего-то не хватало в содержании. Был свет,—
но холодный, он никого не согревал. Сверкало и пламя, яркое, чи¬
стое,—но оно не обжигало. Как жаль, что я не видел ее в молодости,
без конца повторял я себе, она, наверное, была восхитительна, по
всему видно, что это так.
Испытывая самый искренний восторг, я не мог не ощущать, как
холодно и пусто то, что я наблюдал; мы все с почтением внимали ей
и взирали на нее, но ничто не волновало нас, кроме мысли: «Это же
Вернар, великая Бернар. О, в свое время она, наверное, была непод¬
ражаема!» Я следил за ее игрой, затаив дыхание, дожидаясь того
маленького штриха, того момента, который создает величие. Гени¬
альные актеры демонстрируют порою прекрасную, отточенную игру,
которая не поднимает их, однако, над уровнем просто талантливых
исполнителей. И вдруг в одной какой-то сцене, жесте, интонации
блеснет, подобно откровению, «искра божественного огня». Так на¬
ступает вдохновенный миг, столь же ослепительно и внезапно оза¬
ряющий театральные подмостки, как вспышка молнии освещает ноч¬
ной пейзаж.
Бернар добилась этого в финале спектакля, в сцене смерти. Отки¬
нувшись на высоко взбитых подушках, она умирала. В последние
минуты, когда жизнь еле теплилась в ней, она вдруг приподнялась
и села. В ее голосе и в лице, несмотря на белизну кукольной эмалевой
маски, появилось что-то новое, покоряющее своей силой. Почти ше¬
потом она сказала несколько слов, и казалось, что жизнь отлетела от
нее. Все актрисы, которые играли при мне умирающих, и, уж ко¬
нечно, все, исполнявшие именно эту сцену, испустив последний
вздох, непременно падали на подушки, грациозно вытянув руки и
запрокипув бледное, в рамке кудрявых волос лицо, чтобы те, кто си¬
дит в зале, смогли увидеть последнюю улыбку (лучезарный свет, по¬
кой, печаль) или все, что угодно. Бернар сыграла сцену иначе: не¬
ожиданно резким движением, так, что мы все похолодели и задрожа¬
ли в своих креслах, она рухнула вперед, неловко и тяжело, как свин¬
цовая, трагически вытянув руки вдоль тела ладонями наружу. В этой
позе она застыла. Да, это была смерть, настоящая, окончательная, не¬