Эликсир любви. Если начать сначала (сборник)
Шрифт:
Александр. Да, мадам Дюкре-Домбазон, я уже здесь… Зам'oк слегка заело, но в итоге поддался… Что?.. Вот именно: «ржавчина – это артрит замочных скважин»… (Мученически возводит глаза вверх, раздраженный этой формулировкой.) Они тоже подвластны годам, это совершенно верно… Как и мы с вами, говорите? Вас надо записывать, это так глубоко… (Вздыхает, вынужденный выслушивать банальности своей собеседницы.) Да-да, «время придает вещам цену»… (Дверная ручка остается у него в руке, он смотрит на нее в изумлении.) Под временем вы имеете в виду изношенность?.. Ах, вы в высоком смысле… Ну да, извините, я-то видел в слове «время» исключительно низкий смысл… (Пытается прикрепить ручку обратно.) Нет-нет, я вас слушаю… Что
Александр отключает телефон. В это мгновение часы обрушиваются на него сзади. Увлекаемый часами, он с воплем падает за диван. Резкий звук ломающейся мебели.
Пауза.
Внезапно обстановка меняется. Чехлы с мебели исчезают, мебель оказывается новой и в отличном состоянии. Поют птицы, разливается яркий свет, и на сцене в несколько мгновений воцаряется летнее утро.
Появляются двое молодых людей, юноша (Саша) с девушкой (Бетти) играют в горелки, он преследует ее.
Бетти. А здесь что?
Саша. Ловушка!
Бетти. Как это?
Саша. Опасная зона – волчье логово! (Приближается к ней.) Я здесь сплю, когда гощу у бабушки.
Бетти. Так, значит, волк – это ты и есть?
Саша. Только если ты согласна на роль ягненка…
Бетти (со смехом пожимает плечами). Я, вообще-то, могу быть и волчицей!
Саша. Еще лучше!
Бетти. Между прочим, у зверей командует самка! (Целует его в губы, он радостно поддается, они обнимаются, сплетаются, и тут на пороге появляется Бабушка.)
Бабушка (при виде целующейся пары застывает на месте). Только не это!
Саша и Бетти подскакивают от неожиданности.
Саша.
Что такое?Бабушка. Это ужасно!
Саша. Ты что, ба?
Бабушка. Это не к добру! Чует мое сердце, кому-то здесь не поздоровится!
Саша. Ничего не понимаю… Бабушка!
Бабушка (совершенно другим тоном, ласково). Что, миленький?
Саша. Мне, между прочим, уже двадцать пять лет!
Бабушка (изумленно). А то я не знаю, сколько тебе лет!..
Саша. И я что хочу, то и делаю!
Бабушка. Само собой!
Саша. Как и ты.
Бабушка. Что – как и я?
Саша. Ты тоже что хочешь, то и делаешь.
Бабушка. Учитывая мой возраст, я делаю не столько что хочу, сколько что могу… (Пауза.) Погоди, Саша, при чем тут это?
Саша (вновь заключая Бетти в объятия). При том, что я хочу целовать Бетти, и буду ее целовать! (Возвращается к прерванному занятию.)
Бабушка (качает головой, затем решительно возражает). Нет, так нельзя! Хватит вам лизаться, мне помощь нужна, одной не справиться!
Бетти. С чем?
Бабушка. С часами! Надо поднять часы, вы что, не видите, – они упали! У меня от этого голова кругом пошла!
Саша и Бетти замечают упавшие часы и улыбаются недоразумению, затем помогают Бабушке поднять их и поставить у самой стены.
Бабушка. В один прекрасный день они упадут на кого-нибудь.
Саша. И про этого беднягу можно будет с полным правом сказать, что время его не пощадило!
Бабушка. Вряд ли они теперь заработают… (Все-таки пробует привести в движение маятник, и часы начинают тикать.) Идут!.. (Хлопает в ладоши.) Как я рада! Этот почтенный господин – или госпожа? – живет у нас в доме не меньше двух столетий! Представляете, если бы вещи могли говорить?.. В детстве я была совершенно уверена, что у зеркал и часов есть глаза и память, и, прежде чем пуститься на какую-нибудь шалость, всегда накрывала их простынями, чтобы они меня не видели.
Саша. А теперь?..
Бабушка. Теперь я по-прежнему в этом уверена, только больше не шалю…
Саша. Бабушка, по-моему, ты хочешь выглядеть старше, чем ты есть на самом деле!
Бабушка. Думаешь, старость – это у меня нервное?
Саша и Бетти смеются.
Саша. Во всяком случае, за последние годы ты совершенно не изменилась.
Бабушка. В моем возрасте процесс старения протекает уже не так быстро, это, кажется, единственное преимущество старости… (Звук автомобильного клаксона.) Почтальон!.. Боже, что за времена…
Саша. А времена-то чем не угодили?
Бабушка. Тем, что приходится жить по звонку! Мне звонят, как прислуге: почтальон, молочница, какие-то незнакомые люди по телефону… (Бабушка выходит в парк.)
Саша (с аппетитом приближается к Бетти). Ну что, хочешь посетить мою берлогу?
Бетти. Это опасно?
Саша. Очень!
Бетти. Тогда пошли. (Исчезают на лестнице.)
Александр поднимается, у него явно очень болит голова. Он обходит диван, опираясь на него, и садится. Тяжело дыша, пытается включить свой мобильник.
Александр. Алло!.. Алло!.. Не берет… (Мутным взглядом обводит комнату, не замечая, что чехлов на мебели больше нет.) А здесь прежде всегда держали выпивку… (С трудом направляется к буфету, открывает дверцу, там стоят бутылки, бокалы и рюмки.) Надо же! Все по-прежнему… (Открывает бутылку портвейна, запах кажется ему вполне приемлемым, наливает себе в бокал, подносит бокал к губам, и в это время с лестницы сбегает растрепанная Бетти.)