Эликсир любви
Шрифт:
Если бы она поняла это в первый день их встречи, ни за что не согласилась бы остаться здесь. Теперь ее оружие — это защита, и лучший способ обороны — держаться от него подальше. Иначе Кейд Маккендрик разобьет ее сердце. Сделать это ему легче, чем упасть с лошади, — такое у нее было нехорошее предчувствие.
Одним глотком Кейд осушил стакан лимонада, который приготовила Пи Джей. Вкуснее этого напитка он ничего не пил. А может, так ему показалось из-за прохлады в кухне, запаха свежеиспеченной сдобы, поджаренных тостов и сосисок? Или причина в этой женщине,
— Налить еще? — спросила Пи Джей.
Кейд утвердительно кивнул, и, достав из холодильника кувшин, она стала наливать лимонад в стакан, который он держал в руке.
Странно, подумал он. Здесь прохладно, стакан холодный, даже запотел. Почему же, черт побери, его кидает в жар?
Он пил уже медленнее, из-под прикрытых век наблюдая за Пи Джей. В юности, когда выступал на родео, Кейд знавал немало женщин и умел оценить каждую, распределяя, как лошадей в стойла. Встречались карьеристки. Эти воротили от него нос, потому что в их глазах он не имел положения в обществе. Попадались и пустышки, которые рыскали в поисках мимолетных приключений. Знавал он и заботливых хлопотушек, но от них он держался подальше — они мечтали о муже и детях.
Пи Джей была загадкой. Она работала девять месяцев в году. У нее был ребенок, и, судя по ее рассказам, мужчинами она уже сыта по горло. Он мог поклясться, что охотницей за ковбоями ее не назовешь.
Тогда, в конюшне, на него накатило страстное желание поцеловать Пи Джей в губы. Интересно, поняла она его желание по глазам? Что-то уж слишком поспешно ушла в дом. Но если бы отказалась, ему сейчас было бы легче.
— Ребята скоро придут? — спросила она.
Прежде чем он успел ответить, дверь на кухню распахнулась и появились те, о ком они говорили. Эмили привела их напиться. Пи Джей налила всем лимонаду. Пока они пили, она вдруг начала принюхиваться и сморщила нос от отвращения.
— В душ. Живо!
— Необязательно, — во взгляде Марка сквозила усталость.
— Разве мы так плохо пахнем? — возразил Тодд.
— Не начинай дискуссию, — отрезала Пи Джей. — Выдвигаю ультиматум: кто не моется, тот не ужинает. Понятно?
— Да, — хором ответили они, складывая в раковину стаканы. Затем пошли к выходу.
Стив задержался и повернулся к Кейду, лицо его выражало подозрительность и враждебность. Кейд сразу распознал этот вызывающе наглый взгляд.
— Эй, пижон, завтра-то мы поездим на лошадях? — спросил Стив.
Кейд резко дернулся в его сторону.
— Уясни сразу: пижон — ты, а я — босс. И ездить будешь, когда я скажу.
— И все-таки что завтра? — неожиданно поддержала паренька Пи Джей.
Кейд вздохнул. Он не должен оставлять этих городских ребятишек без дела, а времени нянчиться с ними у него нет. И дел полно. Но, посмотрев в сверкающие глаза разгневанного подростка, Кейд угадал нетерпеливое ожидание в их глубине, разглядел тайное желание прокатиться на лошади.
Кейд перевел взгляд на Пи Джей,
которая тоже терпеливо ждала ответа.— Чтобы кататься на лошади, недостаточно научиться залезать на нее.
— Разве? — Стив скрестил руки на груди.
Из этого парня выйдет крепкий мужчина, подумал Кейд.
— Именно так.
— Что же еще нужно?
— Время. Надо кое-чему сначала научиться.
— Например?
Лицо Стива оставалось мрачным, голос был колючим.
— Надо приручить лошадь, завоевать ее доверие. Затем неплохо бы научиться ее седлать, управлять, останавливать, освоить повороты вправо, влево. Затем…
— Так покажи нам.
— У меня нет на это времени.
— Тогда мы сами.
— Сами вы не сможете.
Кейд провел рукой по волосам.
— Но почему?
— Слишком опасно. — Он смерил мальчика взглядом. — Вы можете свалиться, лошадь может наступить на вас. Они ведь бывают очень жестокие. Мое присутствие необходимо.
— Ну так в чем дело?
— Я уже сказал, у меня нет времени.
Пи Джей, которая переливала растительное масло в большой горшок, подняла голову.
— А может, кто-то из работников за ними присмотрит?
В глазах у Стива появились радостные огоньки.
— Точно. Почему они не могут поучить нас?
— У них полно своей работы. — Кейд набрал воздуха в легкие. — Я же всем раздал задания. Забыли?
— Нет-нет.
— В жизни ничего не получается из ничего. Вам придется много трудиться, чтобы чего-то добиться. — Сентенции показались ему на удивление знакомыми, но он не стал вспоминать, где их раньше слышал.
— Все ясно, — презрительно сказал Стив.
— Что тебе ясно? — спросил Кейд.
— Можно было сразу догадаться. — Он сердито посмотрел на Кейда. — Наше присутствие здесь нежелательно. Ты не хотел, чтобы мы приезжали.
— Замолчи…
— А почему я должен молчать? Что ты мне сделаешь? Отошлешь обратно? Да плевать мне!
— Это исключительно для вашей безопасности, — упрямо повторил Кейд. И опять слова прозвучали словно из прошлого.
— Если боишься, что тебя потянут в суд за мое падение с лошади, можешь успокоиться. Никого это не волнует.
Кейд подошел к нему ближе.
— Меня волнует.
— Черта с два!
И Стив выбежал прочь.
Кейд хотел было остановить его и строго выговорить, что в присутствии женщин так нельзя себя вести, но слова застряли в горле. Пытаясь стряхнуть навязчивое ощущение, что он не может вспомнить чего-то, Кейд посмотрел на Пи Джей.
— Ну вот, ты опять сердишься, — никогда еще так легко он не понимал состояние женщины. Но у этой такие большие, выразительные карие глаза, в которых все словно написано.
— Я не сержусь, — возразила она и отставила горшок с маслом.
— Тебя не расстроило происшедшее?
— Нет.
Но руки, сложенные на груди, и поджатые губы убеждали в обратном. И ему так захотелось вернуть насмешливую, дразнящую улыбку на ее лицо, что он удивился.
— Интересно, тебя ценят в твоей школе?
— Надеюсь. Я хорошо выполняю свою работу, и мне небезразличны мои ученики.
— Я сразу понял, что ты прекрасный учитель.
— Скажи, тебе ребята нравятся? — сменила она тему.