Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эльминстер должен умереть!
Шрифт:

Он нахмурился, в его кулаке полыхнула вспышка, когда кольцо растаяло, и оба почувствовали, как по коже побежали мурашки.

Шторм подняла руку к глазам. Рука оказалась волосатой.

— Хмм. Должна сказать, лучше не стало, — прокомментировала она. — Мне, разумеется, досталась роль Вэйнренса.

— Конечно. Я извинюсь перед тобой позднее, — ответил Эл, отворачиваясь от двери, которая вела в шумный многолюдный зал и, пытаясь найти проход, который, как он знал, был старее, там было больше плесени и, как правило, значительно тише.

Ничто из этого не изменилось.

Проход привел их в темную безлюдную комнату, где грудами валялись предметы обихода.

— Старая скатерть Ригаэрда, если не ошибаюсь, — пробормотал Эльминстер. — Ну да, здесь пятно от...

— Ни с места, нарушители! Руки так, чтоб я их видел!

Раздавшийся позади них окрик был громким и властным.

— Вот так? — спросила Шторм, протягивая две довольно-таки нетерпеливых руки — лишь затем, чтоб обнаружить, что может обнять ими несколько копейных наконечников.

— Мне показалось, я слышал голоса! — взволнованно заметил пурпурный дракон, сжимавший одно из них.

Целый патруль драконов подался вперед, лязгая металлом, пока они доставали кинжалы или мечи и торопливо наставляли их на свежеобнаруженную угрозу Короне.

Королевский маг и его заместитель спокойно ждали, пока вокруг них не образовалось кольцо сверкающих копий.

— Стоять! — гавкнул на них растерянный командир патруля.

Двое неподвижных мужчин обменялись взглядом, а затем повернулись к нему, чтобы в унисон ответить:

— Стоим.

— Кто... ох, во имя дракона! — капитан узнал их лица и резко побледнел. — М-мои извинения, милорды!

— Принимаются, — с достоинством ответил Эльминстер. — Продолжайте патруль, капитан. Боюсь, что враги Кормира повсюду.

— Ближе, чем вы думаете, — раздался новый голос. — Арестовать их!

Его обладатель вошел в комнату.

— Я боевой маг Рорскрин Мрелдрейк! — заявил он. — А эти двое — самозванцы, использующие магию, чтобы выдать себя за лордов Ганрахаста и Вэйнренса!

Пурпурные драконы посмотрели на него и быстро перевели хмурые взгляды на двух человек, стоявших в кольце из копий.

— Я только что разговаривал с этими двумя господами — с настоящими, — добавил Мрелдрейк, — и, как вы видите, эти двое одеты во вчерашнюю одежду Ганрахаста с Вэйнренсом, а не в сегодняшнюю!

Драконы напряглись, трое из них — наверное, видевшие сегодня Ганрахаста и его помощника — нахмурились и закивали.

Вероятно фальшивый Вэйнренс бросил спокойный взгляд на своего спутника, который едва заметно покачал головой, вздохнул и сказал:

— Этот маг ошибается, но мы не будем сопротивляться, пощадив жизни преданных пурпурных драконов. Выполняйте приказ, капитан.

— Я... хорошо, — мрачно согласился офицер. — Не пытайтесь творить заклинания, пока мы эскортируем вас к боевым магам для допроса. «Приводите всех подозрительных», мне сказали, а вы определенно подозрительны.

— Несомненно. Я также не сомневаюсь, что король, когда услышит об этом, будет недоволен, — вероятно фальшивый Ганрахаст мрачно проинформировал капитана.

— Скажете это магам, — спокойно ответил капитан. — Может быть, они вам даже поверят.

Глава 17

Маги

идут на войну

Мрелдрейк кивком попрощался с пурпурными драконами, довольно неприятно улыбнулся и торопливо вышел в ту же дверь, через которую и вошел.

Командир патруля посмотрел на двух лордов, которые могли не быть лордами, и властно указал на другую дверь, стоявшую открытой.

— Вперед, сэры. Мы будем сопровождать вас — и без промедления наделаем в вас дырок своими копьями, так что не делайте глупостей.

— Я редко их делаю, — с достоинством отозвался вероятный самозванец-Ганрахаст. Они отправились в указанном направлении, драконы перестроились, чтобы пленников окружали копья спереди и сзади.

Через несколько шагов он добавил.

— Мне нужно ваше имя, капитан.

— Но получите вы только мое молчание, — ответил тот. — Я не выполняю приказы пленных.

Вероятно ложный королевский маг остановился и крутанулся на каблуках, чтобы встретить капитана лицом к лицу, проигнорировав предупреждающе уколовшие его копья.

— Во имя короля! — прорычал он. — Скажи мне свое имя!

Офицер замешкался.

— Раз уж ты привык придерживаться приказов, — мягко добавил Вэйнренс, — то придерживайся и этого.

— Мы должны называть имена только старшим по званию драконам, некоторым придворным, и... ух... — ответил капитан, моргнув, — лорд Ганрахаст, я капитан Перес Вандурн.

К нему вернулась былая мрачная уверенность, и капитан выпятил подборок.

— Так кто вы такие — на самом деле?

Пленник, который мог быть, а мог и не быть лордом Вэйнренсом, одной рукой отодвинул от себя копье, чтобы пальцем второй негодующе указать на капитана.

— Ты ведешь себя совсем не вежливо, Сламбурн, и я так и скажу боевым магам. Веди нас к ним!

— Я не... — яростно начал командир патруля, но прервался на полуслове, когда увидел, как на лицах его солдат появляются и так же быстро исчезают ухмылки.

Сделав глубокий вздох, он выдавил из себя улыбку и сказал:

— Само собой, милорд. Будьте так любезны проследовать через вон ту дверь, следуя указаниям этих милых людей в форме, которые сжимают направленные на вас копья, и вы вскоре сможете поговорить с боевыми магами. К вящей славе Кормира, разумеется.

— Многие годы, — высокомерно проинформировал Вандурна Эльминстер, — эта фраза была моей: к вящей славе Кормира...

— Ахх, хорошо, — ответил офицер, его улыбка приобретала оттенок отчаяния. — Очень хорошо. А дверь, что дверь, дверь вон там...

В дальнем от капитана конце круга из копий кто-то среди каменоликих драконов хихикнул.

— Кто это был? — взорвался Вандурн. — Кто? Мне нужно им...

Он замолчал, опоздав всего на мгновение.

Смеяться начал королевский маг, к нему присоединился Вэйнренс своим раскатистым хохотом, потом по меньшей мере еще два дракона — а потом все остальные, и в помещении зазвучало всеобщее веселье.

Поделиться с друзьями: