Эльмолин
Шрифт:
«Что случилось?»
«Гайни свалился с ивы», сказала Сибилла.
«Ты учила его летать?»
Сибилла кивнула.
«А Гауни?»
«Он забирался только по своей лестнице».
«Так вот», задумчиво сказала мама, «для того, чтобы летать, нужно больше, чем просто умение».
«А что нужно еще?» спросила Сибилла.
Но мама не ответила. Она знала: кто однажды об этом задумается и заговорит, тот, вполне вероятно, и сам больше этого не сможет. Ее давно уже беспокоила мысль, что другие могут узнать об этом от Сибиллы. И что тогда? Тогда конец их спокойствию. А ведь каждому из них: и ей, и звездочету, и Сибилле нужна именно такая
«Тебе не стоит больше водиться с этими мальчиками», сказала она дочери.
«Это мои друзья!» запальчиво возразила Сибилла. Она даже топнула ногой. Но быстро успокоилась, попросила прощения и сказала:«Оставь меня, пожалуйста, в покое, мама».
«Решай сама», сказала мама.
Сибилла ушла в свою комнату, чтобы поразмыслить над происшедшим. Чем больше она думала, тем яснее становилось ей, что завести друзей — это еще далеко не все. Нужно еще позаботиться о том, чтобы их сохранить. Иметь друзей — это было лучшее из всего, что она знала до сих пор.
Однако, друг другу — рознь. Можно ли сравнить Гайни и Гауни с Фридолином? Фридолина сравнить не с кем. Фридолин — это Фридолин.
Но Гайни и Гауни тоже ее друзья. И Сибилла была готова сохранить эту дружбу, пусть даже ценой больших усилий.
ГЛАВА 7. О БЛЕДНО–ФИОЛЕТОВЫХ СТЕКЛЯННЫХ ШАРИКАХ, КОТОРЫЕ ПРИПЛЫЛИ ПО РЕКЕ
Прошли долгие недели с тех пор, как гном Эльморк, покрытый толстой коркой из постепенно твердеющей грязи, задумал свою месть. Но и о мести не будешь мечтать вечно. Настает день — и самого страшного злодея настигает тоска.
Эльморк плакал.
Он сидел под своим панцирем, словно черепаха, не высовываясь на свет божий, не в силах ни есть ни спать. Его даже не интересовало, как поживают вулканы и на месте ли избушка. Все его мысли были о Фридолине — единственном человеке, которого он знал и любил. Он плакал о Фридолине, о тех летних вечерах, когда они сидели возле избушки под ласковые звуки шарманки. Его слезы выкатывались из фиолетовых глаз, медленно и тяжко сползали по сморщенным, обвисшим щекам, сбегали по двойному подбородку, пробивались сквозь толщу грязи и промывали себе выход у подножия смешного футляра, внутри которого он сидел. Они сбегали с горы к источнику и устремлялись вместе с чистой водой в долину. Так они добирались до города, что лежал у подножия горы.
С этими слезами, выплаканными Эльморком, происходило нечто странное. Они не растворялись в родниковой воде. Более того: каждая отдельная слезинка раскачивалась на волнах, как сверкающий шар, в центре которого виднелся лучистый, живой и в то же время неживой, непроницаемый и в то же время прозрачный светло–фиолетовый… глаз. И когда лучи солнца падали на воду, взору являлось столь необычайное зрелище, что жители Маленького города толпами устремлялись к воде, чтобы увидеть чудо.
Гауни был первым, кто отважился выловить из воды один из бесчисленных плавающих шаров. Более того, он отнес его домой. Поскольку ничего особенного не произошло: он не ослеп и не умер внезапной смертью, и молния не ударила в его жилище, люди бросились делать то же самое. Вскоре уже считалось хорошим тоном иметь дома хотя бы одно из этих странных стеклянных украшений.
И не обошлось без того, что однажды Сибилла тоже достала из реки такой стеклянный шарик и принесла его Фридолину.
Фридолин принял его как чудо. Задумчиво держал он его на открытой
ладони, взвешивая, поворачивая и рассматривая очень долго. Чудесное сверкание проникло сквозь его слепоту, и перед ним ожило все то, что было связано с фиолетовыми глазами: Эльморк, избушка, знакомый лес и множество маленьких вулканов. Мертвые птицы, которым он давал новую жизнь в своих скульптурах, родник, постепенно перерастающий в реку, воду из которой пьют жители Маленького города. Старая шарманка с декоративным узором из фигурок Эльморка, которая уже давно пылилась в углу.Поскольку Фридолин все так и молчал и совсем не обращал внимания на Сибиллу, она обиженно покуковала ему на ухо и убежала.
ГЛАВА 8. О ТОМ, КАК СИБИЛЛА УЧИЛАСЬ ПРЕВРАЩАТЬ ОБЫЧНЫЙ РЫНОК В СЛАДКУЮ ЯРМАРКУ
Через несколько дней после своего неудачного полета Гайни снова пришел на берег. У него больше ничего не болело.
Старая Пипа Рупа была, как видно, исключительно хорошим лекарем. Возможно, она умела и колдовать, что совсем не является редкостью у тех старых женщин, которые все еще носят косы и вплетают в них золотые украшения.
С тех пор как Сибилла обиделась на Фридолина, она снова стала часто появляться с друзьями на берегу. Она всячески стремилась показать им, как хорошо она к ним относится. И только испытывала некоторые угрызения совести из–за того, что не рассказала им о Фридолине и так и не научила их летать.
«Пойдем, Гайни», предложила она, «может быть, попробуешь еще раз?»
«Нет уж», ответил Гайни,«я и так все кости переломал. И кроме того, моя бабушка сказала: это не для нас».
Сибилла ничего не поняла, но почувствовала в его словах какую–то правду. Тогда она обратилась к Гауни: «Может быть, ты?»
Гауни никогда еще ничего так сильно не хотел, как научиться летать. Но теперь, после того как сам видел «полет» Гайни, решил не рисковать. Он немного помолчал и отрицательно замотал головой. Минут через пять он сказал: «Скучно». И тут внезапная мысль заставила его радостно подпрыгнуть: «Гайни, иди сюда! Я покажу тебе, как наколдовать сладкую ярмарку! Повторяй за мной!» Он продемонстрировал несколько движений пальцами. Однако выяснилось. что суставы Гайни после падения сильно одеревенели.
«Повторяй!» предложил Гауни Сибилле.
У Сибиллы эти движения получались не просто хорошо, а много лучше, чем у самого Гауни. Мальчишки понимающе переглянулись. «Хорошо», кивнул Гауни, «хоть сегодня и нет ярмарки, но обыкновенный рынок тоже подойдет. Идем».
И трое детей вприпрыжку побежали на ярмарочную площадь.
Гайни бежал без особого интереса: знал, что сегодня он может быть только зрителем.
Гауни спешил рядом, полный ожиданий.
А Сибилла даже подпрыгивала от гордости. Ее охватило такое сильное возбуждение, почти жар! Она хотела во что бы то ни стало доказать друзьям свою ловкость.
И действительно, на ярмарочной площади она необычайно быстро усвоила основные элементы «колдовства»:
— Откуда берутся деньги?
Из карманов других людей.
— Откуда берется шоколад?
У кондитера с витрины.
— Откуда берутся горячие сосиски?
С тарелки того, кто их только что купил и даже уже успел приправить горчицей.
Сибилла было невероятно горда тем, что все так быстро выучила.
Гауни тоже был горд: он великолепно преподал урок.
Гайни нечем было гордиться, он только завидовал.