Эмерит 3
Шрифт:
— Слушай сюда, твоя задача — рыскать по территории в поисках моих женщин. Понял? — на эти мои слова мишка недовольно заворчал и дёрнулся в сторону причала. — Потапыч, я с ними разберусь, ты мне там не помощник. А женщин на кораблях скорее всего нет — не чувствую я на них источников! Поэтому у тебя задача более важная — найти женщин и привести меня к ним! Понял? Выполняй! — я оттолкнул от себя зверя, и тот ушёл в невидимость. Вот теперь повоюем!
Встал, похрустел шеей, разминая, и сорвался на бег в сторону гавани. Меня на эсминцах заметили и открыли стрельбу с зенитных автоматов и пушек. К пальбе присоединилась единственная пушка, появившаяся
— Сссуки, бля! Держите гостинец! — я сформировал в руке фаербол, ухнув в него немеряно Силы, от чего шар накачался до размеров баскетбольного мяча, и запулил его в ближайший эсминец. Нестерпимо светящийся сгусток плазмы, брызжущий во все стороны искрами сварки, прямой наводкой полетел в борт корабля. Удар пришёлся в носовую оконечность прямо под стрелявшей в меня пушкой. Раздался взрыв, палуба вспухла и орудийную башню подкинуло в воздух. Из огромной пробоины вырвались языки пламени, корабль стало заволакивать дымом. Башня приземлилась аккурат на стрелявшую в меня пушку океанской яхты, и её орудие смолкло.
Кидаю второй фаербол над ватерлинией в районе миделя пострадавшего эсминца. Взрыв, и зенитные автоматы на надстройке заткнулись. В развороченном боку корабля что-то искрит, туда потоком хлынула морская вода, и эсминец начал крениться. Второй эсминец, спустя три фаербола, постигает та же участь — он замолкает и заваливается на бок. Первый корабль уже затонул, из воды торчат только антенны, на которые залезли моряки в спасжилетах.
Бегу к океанской яхте. Я уже вижу, что на ней нет сильных одарённых, только источник незнакомого новика, поэтому не церемонюсь, когда меня начинают поливать огнём из автоматов. Кидаю россыпью горсть мини фаерболов, палуба окутывается серией взрывов, и огонь стихает. Только слышны стоны раненных моряков. Вблизи вижу название яхты на поручнях трапа — «Императрица Анна». Что ж, зайду в гости к императрице.
— Где капитан? — нагибаюсь над матросом, баюкающим оторванную руку. Тот находится в шоке и только мычит. Иду дальше. Вдруг из распахнувшейся двери с криком выскакивает мужик — безумные глаза, в руках тесак, которым тычет в меня острым концом. Щит пружинит, и удар соскальзывает в пустоту. В ответ бью противника рукой, тот падает с развороченной грудью.
В принципе, где капитанский мостик, мне знать не надо. У самого была подобная яхте в том мире. Только поменьше. Но у всех судостроителей инженерная мысль работает одинаково, поэтому иду в нужном направлении. Подхожу к закрытой двери, за которой вижу аурным зрением источник новика, и усиленным ударом ноги выбиваю дверь вместе с замком. Грохочут выстрелы, и мужик роняет пистолет на пол — одна из пуль рикошетом прилетает ему в руку. Он зажимает рану и с гордым видом выпрямляется.
— Я — капитан лорд Макинтош! Извольте покинуть моё судно!
Я делаю два шага на встречу и бью под дых, тот загибается и пытается вдохнуть воздух. С удовольствием добавляю ему коленом в нос. Лорд улетает к штурвалу, из разбитой сопатки течёт кровь.
— Где мои женщины? — я наступаю на него и он пытается отползти назад.
— Я военнопленный! Я сдаюсь! — взвизгивает, борясь с моей давящей аурой жажды убивать. — Я требую к себе гуманного отношения в соответствии с Лондонской конвенцией!
— Макинтош, ты — пират! А на пиратов конвенции не распространяются. Тебе полагается
висеть на рее и танцевать джигу. Ещё раз. Где. Мои. Женщины?!? — я достал мизеркорд и поднёс его к глазу лорда, запитав Силой. Тот попытался отодвинуться от кончика загудевшего от напряжения клинка, но упёрся в рулевую колонку и замер. — Мне не доставит удовольствия тебя пытать, но, если надо для дела…— Стой! Если я расскажу, ты оставишь мне жизнь?
— Ты не в том положении, чтобы торговаться, — я сунул клинок в рану на его руке. Запахло палёным мясом, он дико закричал и отрубился.
* * *
Ярослав ускакал с шашкой наголо на амбразуры, следом помчалась двойка испанцев. За ними побежали Альфа с Коброй, потом — Мамба и Гюрза, в арьергарде — Куфия с Эфой. Когда они достигли развороченного проходного пункта, в гарнитуре послышался взрыв, разъярённый рёв медведя, треск гарнитуры и тишина.
— Ярик, Ярик, приём! Ярик, ответь! — потребовала Альфа, но в эфире был один лишь треск помех, а в порту стал нарастать бой — там всё стреляло и взрывалось.
— Это он их так? — Куфия притормозила у изломанных тел английских солдат.
— А есть сомнения? — бросила Эфа, сев на колено у входа в будку охраны. Она заглянула внутрь и крикнула: — Чисто!
— Никак нет! После того, что он сделал голыми руками с элитным отрядом спецназа… Мне кажется, у него отклонения в психике. Я слышала, у сильных одарённых срывает крышу от вседозволенности.
— А я рада, что он на нашей стороне. Я ему даже позывной придумала — Щитомордник. Тоже ядовитая змея, а с его непробиваемым щитом кликуха подходит как нельзя лучше.
— Разговорчики в эфире! — в беседу влезла Альфа. — Догоняйте, а то самое интересное пропустите!
Замыкающая пара смертельных гадюк рванула в гавань, где было на что посмотреть. Взрывы на причале закончились, в бухте плавал какой-то мусор и барахтались моряки в спасжилетах. От одного эсминца остались только торчащие штыри антенн, второй перевернулся килем вверх и медленно погружался на дно. На океанской красавице-яхте, когда-то бывшей белоснежной, были видны подпалины, на носу, смяв леера, лежала чадящая груда железа.
На борту показался растрёпанный Ярослав: — Назад! Назад! — закричал он, бегом спускаясь по трапу на берег. Как только парень встал на причал, внутри рвануло, языки пламени выплеснулись из иллюминаторов, яхта осела и начала тонуть.
— Стой! Там же девочки! — рванула Альфа, но молодой Бурбон её перехватил.
— Нет там девочек, одни пираты. Шальная императрица будет им общей могилой.
— А где медведь? — оглянулась Кобра.
— Пошёл искать девушек, их с яхты ссадили на берег. И, да. Вы были правы. В атаке на Канары участвовали две англичанки-архимагини. Родная сестра Анны Третьей — Мария Стюарт и двоюродная — Матильда Стюарт-Галлоуэй. Они где-то в крепости, — он задрал голову, разглядывая огни на горе.
— Какой план? — вперёд выдвинулась Эсмеральда.
— Я — наверх, штурмовать Скалу. Вы — ловить моряков. Соберите их в кучу и свяжите, чтобы потом по щелям не вылавливать.
— Ты уверен? За триста лет эта Скала с батареей морских орудий, как кусок швейцарского сыра — вся в дырках и мышиных норах. Один не справишься!
— Я должен. За мной не соваться, контролировать ситуацию здесь и охранять пленных. Когда появится испанская гвардия, встретить и ввести в курс дела! — приказал Ярослав.