Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

К самолету двигалась целая процессия. Впереди по узким мосткам, едва поднимавшимся над чуть колыхающейся водой озера, шествовал, словно по бульвару, помахивая легкой изящной тросточкой, странно и вычурно одетый пожилой джентльмен. Несмотря на теплую погоду, на его плечи был наброшен широкий атласный плащ с серебряной оторочкой, переливающийся всеми оттенками от серого до сиренево-голубого. Под плащом был надет светло серый пиджак; расстегнутый, он открывал для всеобщего обозрения белую кружевную рубашку с роскошным голубым бантом. На ногах у джентльмена были кремовые облегающие брюки, заправленные в высокие светло-коричневые сапоги на каблуках с острыми носами

и узорчатыми голенищами. Дополняла портрет широкополая серая с голубизной шляпа с загнутыми вверх полями.

За пожилым франтом двигалась свита - несколько молодых людей в белых костюмах с чемоданами и дорожными сумками, выполненными в одинаковой черно-зелено-синей гамме. Носильщики казались одинаковыми, словно их костюмы и чемоданы - все они были черноволосыми, немного смугловатыми и, на взгляд Гредера Арнинга, каждому из них подошел бы эпитет "смазливый".

Завершали процессию люди в деловых костюмах. Очевидно, это были те самые "прочие официальные лица", которые упоминаются во всех сообщениях о визитах государственных деятелей.

– Это еще что за прыщ на ровном месте?!
– донесся до Арнинга негромкий голос Либсли Ворро.
– Он что, все сто килограммов багажа с собой решил захватить?!

Показав неугомонному и бесцеремонному пилоту кулак за спиной, Гредер Арнинг вышел вперед.

– Господин Доуран?
– вежливо спросил он по-баргандски с легким поклоном?
– Я - Гредер Арнинг, комиссар Межкома. Прошу вас следовать на борт.

– Какой вы мила-ашка, - пожилой джентльмен протянул руку, чтобы погладить Арнинга по щеке, но тот сделал шаг назад, и рука лишь скользнула по воздуху.

Гредер Арнинг, буквально спиной почувствовал, как скривился Ворро - он не переносил "голубых".

– Прошу вас, - Гредер Арнинг улыбнулся, сделав приглашающий жест.

Господин Доуран, опустив руку, улыбнулся в ответ - одними губами. Глаза у него были холодными и умными.

Дождавшись, пока парни в белых костюмах сложат сумки и чемоданы, Доуран снял шляпу и осторожно переступил порог. Его длинные темные волосы, в которых проглядывала седина, сзади были стянуты в волнистый хвост, заколотый большой серебряной брошью в виде бабочки с голубыми эмалевыми крыльями.

Зайдя вслед за пассажиром, Гредер Арнинг успел заметить, как встает ему навстречу Даррен Даксель.

– Приветствую вас, ваше высочество!

– Высочество?!
– кажется, Гредер Арнинг, не удержавшись, выговорил это слово вслух.

– Так и проходит земная слава, - Даррен Даксель слегка усмехнулся.
– Видите, вас уже и забыли. Господин комиссар, представляю вам принца Майрона, члена баргандского императорского дома. Уйратоск остается Уйратоском: избрав своим представителем баргандского принца-изгнанника, они хорошо подшутили, только не понятно, над кем.

– Как говорят, хорошо смеется тот, кто смеется последним, - принц Майрон снял плащ и изящно опустился в кресло, застегнув ремень.
– Между прочим, господин комиссар, вы видите перед собой законногоимператора Барганда, которого не допустили к трону вы, господин Даксель, и ваши нынешние союзники.

– Кто бы говорил о законности, господин Доуран?
– широко улыбнулся в ответ Даррен Даксель.
– Согласно закону, вы вообще не можете рассматриваться в качестве претендента.

– Ах, грехи молодости...
– принц Майрон небрежно махнул рукой, словно говоря о чем-то несущественном.
– Прошло тридцать лет, кто об этом помнит?

– У нас в Барганде у людей хорошая память, -

заметил Даррен Даксель.
– Говорят, тот, кто забывает о прошлом, теряет будущее.

– Ну, со временем плохое имеет свойство забываться, не так ли?
– принц Майрон, не глядя на собеседника, поправил бант под воротником.
– Сколько у вас его осталось? Четыре месяца, если я не ошибаюсь? И что будет делать господин регент, если вам за это время не удастся разыскать столь чудесным образом нашедшуюся и тут же снова потерявшуюся мою племянницу? Поправ закон и обычай, сядет на трон сам? Поменяет династию? Или снова объявит республику? Вам не кажется, господин Даксель, что по сравнению с этими вариантами мой будет наиболее приемлемым и даже - не побоюсь этого слова - компромиссным?

– Признаться, что-то я не помню за вами особой склонности к компромиссам, - спокойно напомнил Даррен Даксель.

– Людям свойственно меняться, только примитивные личности всегда остаются одними и теми же, - благодушно возразил принц Майрон.
– Видите, я больше не занимаюсь никакими закулисными комбинациями. Я беседую с вами совершенно открыто и даже при свидетеле. Власть больше не привлекает меня, это так скучно.

– Тогда чем же вызван ваш неподдельный интерес к трону?

– Будем считать, что мне тоже захотелось послужить старой родине на старости лет. Или вы считаете, что это только ваша привилегия?...

Гредеру Арнингу почему-то стало скучно. Эти двое уже сказали друг другу все самое важное, все остальное будет только словесной мишурой, отточенным до невероятного блеска искусством светской беседы. Самолет уже поднялся, и внизу простиралась панорама Мербена -все еще покрытого развалинами, но уже возрождающегося из пепла. Арнингу даже показалось, что он видит наполовину восстановленное обзорное колесо - один из символов уйратосской столицы.

Работа в комиссариате Межкома вдруг повернулась к нему неожиданной стороной. Нет, любое учреждение, любой институт - это, прежде всего, люди со своими симпатиями, антипатиями, амбициями и противоречиями. И никакие пришельцы не могут этого изменить. И все же, Гредеру Арнингу хотелось верить, что там, в Белой горе, все хоть чуточку пойдет по другому.

Там где невысокие горы Нескады на восточной границе Чинерты превращаются в увалы, покрытые лесом, в незапамятные времена люди нашли солевые пласты. Год за годом, поколение за поколением, век за веком они вгрызались в камень, добывая соль, и проложили глубоко под горами настоящие катакомбы - сотни километров коридоров, штреков и подземных залов на нескольких уровнях. Потом прииски забросили - в едином чинетском государстве нашлись более доступные источники соли, и рукотворные пещеры опустели. Их использовали только немногочисленные местные жители для хранения продуктов.

Прошли еще десятилетия, и в старых соляных катакомбах снова появились люди. Президент Чинерты Лотар Гиркантис, управлявший страной в неспокойное предвоенное время, искал укромное и хорошо защищенное место для размещения резервного командного пункта на случай большой войны. Сам в прошлом летчик и командующий бомбардировочной авиацией Чинетской республики, президент знал об опасности, которая может придти с неба. Он создал в Чинерте самую современную на то время службу ПВО и не пожалел сил и денег на строительство многочисленных убежищ, которые много лет спустя смогли защитить людей даже от бомбежек пришельцев. Старые соляные шахты, расположенные глубоко под горами в малонаселенных предгорьях Нескад, показались ему наилучшим вариантом для создания пункта управления войсками.

Поделиться с друзьями: