Эмма и незнакомец
Шрифт:
Рейлетон был шумным городком с универсальным магазином и маленьким рестораном. Эмма оставила лошадь, которая с удовольствием жевала свежий овес в платной конюшне, пригладила волосы, давно выбившиеся из прически, но держались в косе, и вошла в ресторан.
Ее окутали восхитительные ароматы, от которых заурчало в животе. Дюжая темноволосая женщина в хлопчатобумажном платье и фартуке с подозрением смотрела на нее.
— Вы ничего не получите, пока не заплатите, — сердечно поприветствовала она.
Эмма была слишком голодна, чтобы возмутиться.
— У меня
Мгновенно женщина заулыбалась, обнажив большие белоснежные зубы.
— Хорошо, садитесь прямо здесь, мисс. Что вы хотите?
Эмма заказала зажаренного цыпленка и уничтожила его до последнего кусочка. Потом съела вишневый пирог и выпила чашку кофе с сахаром и сливками. Выходя, она почти столкнулась с Джоэллен Ленаган.
— Что ты здесь делаешь? — потребовала ответа Эмма.
Джоэллен выглядела свеженькой, как полевой цветок, в своем газовом платье.
— Я могла бы задать такой же вопрос, — чопорно сказала она.
Эмма вздохнула и уныло посмотрела на свои грязные блузку и юбку, старый плащ. Она была рада, что Стивена нет рядом и он не видит ее.
— Я в городе по делу, — сказала она.
— Ты гонишься за Стивеном Фэрфаксом, — самодовольно поправила ее Джоэллен, складывая на почти безупречной груди свои молочно-белые руки. — Из этого ничего не выйдет. Как только папа приедет сюда, я расскажу ему, что мы со Стивеном провели вместе ночь. Он забьет мистера Фэрфакса кнутом до смерти, когда узнает.
Эмма с трудом приказала себе оставаться спокойной.
— Ты провела ночь со Стивеном? — Несмотря на все усилия, голос срывался на крик. Джоэллен кивнула с торжеством.
— Это было очень романтично. Только мы вдвоем, завернутые в брезентовый плащ, и больше никого. Конечно, случилось неизбежное. — Она вздохнула. — Но потом все испортилось. Стивен Фэрфакс грубое животное, можешь забирать его себе.
Эмма не знала, верить ли рассказу Джоэллен, но сейчас это не имело значения. Она думала только о том, чтобы найти и предупредить Стивена, что его полукровный брат намерен отвезти его в Новый Орлеан живым или мертвым.
— Спасибо, — сказала она, направляясь к платной конюшне.
— Подожди! — закричала ей вслед Джоэллен. — Ты не сказала мне, что ты здесь делаешь.
Эмма не обернулась.
— До свидания, Джоэллен, — ответила она. Дочь хозяина ранчо подбежала к ней.
— Не уезжай, Эмма, — взмолилась она. — Папа приедет только через несколько дней, потому что клеймит скот, а пансион ужасно скучное место…
Эмма покачала головой.
— У меня нет времени, я не могу составить тебе компанию, Джоэллен. Прости.
— Я солгала, — тараторила Джоэллен, продолжая идти рядом с Эммой. — Стивен не трогал меня. На самом деле вчера он отшлепал меня на главной улице на глазах у всех.
Пряча улыбку, Эмма остановилась и посмотрела в лицо Джоэллен.
— Чего ты хочешь от меня? — спокойно спросила она.
— Я хочу, чтобы ты осталась, пока не приехал папа и не забрал меня.
Невероятно, но отказывать Джоэллен было
трудно. Она была избалованна, но еще совсем ребенок, несмотря на свою женственную фигуру и кокетливое лицо.— Я не могу, — тихо сказала Эмма. — Это действительно важно, чтобы я ехала дальше.
Джоэллен оставила ее, явно обиженная, что кто-то осмелился отвергнуть ее просьбу, и царственной походкой пошла прочь. Эмма надеялась, что девушке будет хоть и скучно, но безопасно в пансионе, и направилась в конюшню.
Маленькая пегая лошадка Генри, по кличке Улыбка, отдохнула и была готова двигаться дальше. Эмма купила в универсальном магазине яблок, коробку спичек и одеяло, которое скатала и привязала сзади к седлу, и отправилась в путь.
Эмма долго ехала, но и на закате стада не было видно. Эмма мучительно боялась провести еще одну ночь на холодной земле и ужиная только яблоками, когда увидела дымок на западе.
Надеясь найти дружелюбных поселенцев, она повернула Улыбку на огонек.
Через полчаса она подъехала к дому. Это был крохотный сруб, но во дворе разгуливали цыплята и сзади возвышался хороший амбар. Две маленькие девочки с косичками и в ситцевых передниках подбежали поздороваться с Эммой.
— Ты мужчина или женщина? — спросила младшая. Нос ей не мешало бы вытереть, а лицо было покрыто грязью и веснушками.
— Она женщина, глупая, — сказала старшая девочка. Она была почти точной копией младшей, только повыше. — Посмотри на ее косы.
— Она могла быть индейцем, — был решительный ответ.
— Я никогда не видела рыжего индейца, и ты тоже, — последовал ответ.
Эмма улыбнулась.
— Меня зовут Эмма Чалмерс.
— Я Тесси, — сказала старшая девочка, — а это моя сестра Салли Ли.
Эмма устало слезла с лошади. Взрослых не было видно, и она полюбопытствовала, были ли девочки одни.
— Ваша мама где-то рядом?
— У нас нет мамы, — ответила Тесси. — У нас па. Он охотится на кроликов.
Эмма почувствовала неловкость. — Когда он вернется?
— Когда добудет кролика, — ответила Салли Ли.
— Как вы думаете, можно мне напоить лошадь?
— Конечно, — щедро разрешила Тесси. Было ясно, что она в восторге от компании. — За амбаром есть ручей, и у нас есть уборная, если вам надо.
Эмма улыбнулась.
— Спасибо.
Она вытащила из карманов два яблока и протянула девочкам.
Маленькие девочки не выглядели обездоленными, но глазенки их засветились при виде блестящих красных яблок. Они с радостью приняли подарок, вытерли яблоки о передники и с удовольствием захрустели, а Эмма повела пегую кобылку к ручью.
Когда Улыбка пила из кристально чистого ручья, стекавшего с холма вниз и терявшегося среди деревьев, Эмма услышала вдалеке выстрел и улыбнулась. «Па Тесси и Салли Ли только что добыл кролика», — догадалась она.
Она вернулась к хижине ждать.
Вскоре на вырубке появился мужчина среднего роста с пистолетом в одной руке и кроликом в другой. На нем были штаны из грубой ткани и рубашка, которая когда-то была белой, стоптанные сапоги и мягкая кожаная шляпа.