Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:

Цитируется как призыв к дружелюбию, благожелательности и т. д. (шутл.-ирон.).

Давайте жить дружно!

Фраза кота Леопольда из мультфильма «Приключения кота Леопольда» (1975), снятого режиссером А. Резниковым по сценарию Аркадия Иосифовича Хайта (1938-2000).

Используется в качестве призыва оставить ссору, спокойно рассмотреть конфликтную ситуацию (шутл.).

Давид и Голиаф

Из Библии. В Ветхом Завете (1 Книга Царств, гл. 17) говорится о филистимлянском великане Голиафе, с которым

вступил в противоборство юный герой Давид. Он был несравненно слабее противника и потерпел бы поражение, если бы боролся с Голиафом на равных. Давид победил Голиафа, убив его камнем, брошенным из своей пращи.

Иносказательно о противниках, которые разительно отличаются друг от друга своими физическими и моральными качествами.

Дадим шар земной детям

Из стихотворения «Детям» (1932) турецкого поэта Назыма Хикмета Рана (1902-1963).

Цитируется как призыв вспомнить об интересах будущих поколений.

Дайте миру шанс

С английского: Give Peace a Chance.

Название и строка из песни (1969) группы «Битлз». Слова и музыка Джона Леннона (1940—1980) и Пола Маккартни (р. 1942).

Употребляется как призыв к спокойному рассмотрению спора, к разумным действиям во избежание конфликта (шутл.).

Дайте мне точку опоры, и я поверну Землю

С древнегреческого (в латинской транслитерации): Dos moi pu sto, kai tan gan kinaso [дос мой пу сто, кай тан ган кинасо]. Буквально: Дай. где стать, и я поверну Землю.

Слова великого физика и математика классической античности Архимеда Сиракузского (287—212 до н. э.). Это развитие основной идеи закона рычага, открытого Архимедом: чем длиннее рычаг, тем большую силу он обеспечивает. Соответственно у бесконечно длинного рычага бесконечно большая сила.

И сам же Архимед имел случай применить этот закон на практике. Когда правитель города Сиракузы Гиерон попросил мыслителя показать его действие, Архимед, построив достаточно сложную систему рычагов, вытащил на берег корабль одним движением руки, то есть сделал в одиночку работу сотни человек.

Иносказательно: дайте мне возможность сделать то, что я хочу, и я сделаю большое, важное дело, удивлю всех.

Дайте нам организацию революционеров — и мы перевернем Россию!

Из работы «Что делать?» (1912) В. И. Ленина (1870—1924): «Я работал в кружке, который ставил себе очень широкие, всеобъемлющие задачи, — и всем нам, членам этого кружка, приходилось мучительно, до боли страдать от сознания того, что мы оказываемся кустарями в такой исторический момент, когда можно было бы, видоизменяя известное изречение, сказать: дайте нам организацию революционеров — и мы перевернем Россию!»

В. И. Ленин имеет в виду слова Архимеда: Дайте мне точку опоры, ия поверну Землю.

Далеко от Москвы

Название романа (1948) советского писателя Василия Николаевича Ажаева.

Употребляется как образ российской провинции, регионов, малых городов и т. д.

Далече бедствуют иные, /И в мире нет уже других

Из стихотворения «Родина» (1828) Евгения

Абрамовича Баратынского (1800-1844).

Возможно, этот стих был навеян автору эпиграфом А. С. Пушкина к поэме «Бахчисарайский фонтан» (версия этого эпиграфа — в романе в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина (гл. 8, строфа 51). См. Иных уж нет, а те далече, / Как Сади некогда сказал.

Иносказательно: сожаление, воспоминание о друзьях, добрых знакомых, которых нет сейчас рядом.

Дама полусвета

см. Полусвет.

Дама, приятная во всех отношениях

Из поэмы (ч. 1, гл. 9) «Мертвые души» (1842) Н. В. Гоголя (1809—1852): «Какое ни придумай имя, уж непременно найдется в каком-нибудь углу нашего государства, — благо велико, — кто-нибудь носящий его, и непременно рассердится... А потому будем называть даму, к которой приехала гостья, так, как она называлась почти единогласно в городе N, именно дамою приятною во всех отношениях. Это название она приобрела законным образом, ибо, точно, ничего не пожалела, чтобы сделаться любезной в последней степени, хотя, конечно, сквозь любезность прокрадывалась, ух, какая юркая прыть женского характера! и хотя подчас в каждом приятном слове ее торчала ух какая булавка...»

Цитируется в качестве шутливого комплимента или отзыва о ком-либо, а также парафраза, например, «дума, приятная во всех отношениях» (о послушном исполнительной власти, «карманном», «ручном» парламенте), «пресса, приятная во всех отношениях» (о продажной или послушной печати) и т. д.

Дамоклов меч

Из сочинения «Тускуланские беседы.» римского государственного деятеля, оратора и писателя Цицерона (Марк Туллий Цицерон, 106 — 43 до н.э.). В этом труде он сообщает древнегреческое устное предание о сиракузском тиране (то есть правителе) Дионисии Старшем (432—367 до н. э.) и его царедворце по имени Дамокл. Всем было известно, что Дамокл страстно завидуетовал тирану, говорил о нем, как о счастливейшем человеке, добившемся всего, что только можно пожелать. Знал об этом и сам Дионисий. И, желая проучить завистника, устроил пышный пир, пригласил на него Дамокла и усадил его даже на свое место. В разгар пиршества Дамокл увидел, что прямо над его головой висит тяжелый меч, который держится в воздухе на одном лишь конском волоске...

Тогда Дионисий Старший сказал всем собравшимся, что сейчас его завистник Дамокл ощутил то, что он, Дионисий, как правитель города, испытывает постоянно — чувство постоянного страха за свою жизнь. Так что Дамоклу не стоит ему завидовать.

Отсюда выражение «дамоклов меч», которое, предположительно, дало рождение другим аналогичным образам — «висеть на волоске», «быть на волосок от смерти» и т. п.

Иносказательно: постоянная угроза, которая в любой момент может стать реальной бедой.

Даром только птички поют

Как вспоминают современники, это было любимое выражение-присказка знаменитого русского певца Федора Ивановича Шаляпина (1873— 1938), которое он использовал в своих деловых переговорах с оперными импресарио, театральной дирекцией и т. п.

Дары данайцев

см. Боюсь данайцев, даже дары приносящих.

Дары Помоны и Флоры

Из римской мифологии. Помона — богиня плодов, Флора — богиня цветов.

Иносказательно: изобилие плодов и цветов (поэтич.).

Поделиться с друзьями: