Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:

Эта басня — вольное переложение исторического анекдота о французском короле Генрихе IV, который, попав однажды в монастырь Сито, принялся восторгаться: «Ах, как здесь хорошо! Боже мой, какой прекрасный уголок!» При этом один толстый монах на все королевские похвалы отвечал одним лишь словом Transientibus [транзиентибус] — Для проходящих (лат.). Генрих IV обратил на это внимание и спросил его, что он, собственно, хочет этим сказать. «Я хочу сказать, государь, что это прекрасно для проходящих, а не для тех, кто здесь живет постоянно».

В России это выражение стало широкоупотребительным

благодаря именно И. И. Дмитриеву, сочинения которого были в свое время очень популярны.

Цитируется шутливо-иронически в ответ на чьи-либо неумеренные восторги, когда судят о чем-либо поверхностно, без знания предмета, смотря на все с точки зрения пассажира, туриста, потребителя и пр.

Дней минувших анекдоты

Из романа в стихах (гл. 1, строфа 6) «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799-1837).

Иносказательно: поучительные исторические эпизоды, забавные случаи из жизни известных исторических лиц, их памятные исторические фразы с изложением конкретных обстоятельств, в которых они родились и пр. В пушкинское время слово «анекдот» имело именно такое значение.

См. также В хронологической пыли.

До греческих календ

С латинского: Ad calendas graecas [ад календас грэкас].

По свидетельству римского историка Светония, это было одно из любимых выражений римского императора Августа (63 до н. э. — 14 н. э.). Он часто повторял его, когда речь заходила о неплательщиках налогов и неисправных должниках.

Дело в том, что у римлян календами назывался первый день каждого месяца. И в этот день принято было платить все налоги, а также делать все платежи по финансовым обязательствам. У греков понятия календ не было, и поэтому выражение «отложить платеж до греческих календ» значило только одно — то, что должник вовсе не собирается возвращать деньги.

Иносказательно о сроке, который никогда не наступит, о пустых обещаниях (ирон.). Аналог современного русского выражения «после дождичка в четверг».

Добро должно быть с кулаками

Первая строка стихотворения «Добро должно быть с кулаками...» (1959) советского поэта Станислава Юрьевича Куняева (р. 1932):

Добро должно быть с кулаками Добро суровым быть должно.

Как пишет поэт Евгений Евтушенко в своей антологии «Строфы века» («Заметка от составителя», 1995), тему «Добро должно быть с кулаками» «дал нам, студентам (Литературного института. — Сост.), для упражнения Светлов». Как свидетельствует критик Лев Аннинский, «едва эта фраза вырвалась у Михаила Светлова, как два молодых его собрата написали стихи, раскрученные из этой фразы» («Ядро ореха», 1965). Сам Станислав Куняев об этом вспоминал так: «Светлов сказал что-то вроде того, что добро должно уметь себя отстаивать. [...] «Вот вам тема, напишите каждый стихотворение». И я написал, Евтушенко написал, написал кто-то еще. Получилось так, что мое оказалось лучшим» (из интервью «Независимой газете» 30 ноября 1995 г.).

Таким образом, соавтором этой строки можно считать и Михаила

Аркадьевича Светлова (1903—1964). Видимо, поэтому Евгений Евтушенко своему стихотворению «Злость» (1955) предпослал эпиграф-утверждение Светловского авторства: «М. Светлов» — строка «Добро должно быть с кулаками».

Смысл выражения: добро может быть добром тогда, когда оно в состоянии защищать себя, противостоять злу и побеждать его.

Добру и злу внимая равнодушно

Из трагедии «Борис Годунов» (1825) А. С. Пушкина (1799—1837), слова Григория Отрепьева (сцена «Ночь. Келья в Чудовом монастыре»):

Все тот же вид смиренный, величавый. Так точно дьяк, в приказах поседелый, Спокойно зрит на правых и виновных, Добру и злу внимая равнодушно, Не ведая ни жалости, ни гнева...

Иносказательно о душевной черствости, аморальности.

Добрый гений

Из античной мифологии. Считалось, что у человека есть два гения, которые ведут его по жизни, направляют все его поступки — добрый и злой. Соответственно первый направляет человека к добрым делам и к его счастью, которого человек сам до времени не видит, другой — к постыдным делам и несчастьям.

Иносказательно: покровитель, опекун, оказывающий благое влияние.

Добрый самаритянин

Из Библии. Новый Завет, Евангелие от Луки (гл. 10), притча об Иисусе.

Иносказательно: добрый, отзывчивый человек, помогающий нуждающимся, иногда в ущерб себе (ирон.).

Догнать и перегнать

Первоисточник — статья «Грозящая катастрофа и как с ней бороться» (сентябрь, 1917) В. И. Ленина (1870—1924): «Революция сделала то, что в несколько месяцев Россия по своему политическому строю догнала передовые страны.

Но этого мало. Война неумолима, она ставит вопрос с беспощадной резкостью: либо погибнуть, либо догнать передовые страны и перегнать их также и экономически».

Как основной лозунг экономического строительства в СССР эти слова прозвучали на XV партконференции ВКП(б) в 1928 г.

В стихотворении «Американцы удивляются» (1929) В. В. Маяковский писал:

Вашу быстроногую знаменитую Америку Мы и догоним, и перегоним.

Этот же лозунг — «догнать и перегнать Америку!» — вновь был выдвинут в 1960-х гг. Первым секретарем ЦК КПСС Н. С. Хрущевым.

Цитируется как призыв к победе в соревновании (обычно экономическом) с кем-либо. Употребляется как в прямом, так и в ироническом смысле.

Доживем до понедельника

Название советского кинофильма (1968), снятого режиссером Станиславом Ростоцким по сценарию Георгия Исидоровича Полонского (р. 1939).

Иносказательно о надежде дождаться некоего срока, назначенной даты и пр. (шутл.-ирон.).

Поделиться с друзьями: