Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

163. О ЛЬВЕ И ЛИЗИМАХЕ

Лев укрощенный пока кроткой пастью наставника лижет,

Тот на примере своем всех побуждает к тому ж.

И когда долго никто из толпы не отважился выйти,

Духом бестрепетный тут вышел вперед Лизимах.

"Сам я, - сказал он, - отважусь у льва к языку прикоснуться,

Но я б не сделал того, если сказать о зубах".

164. НА АСТРОЛОГА ФАБИАНА

Если в один только день прорицаний о будущем уйму

Всех легковерных толпа может купить у тебя,

И среди

множества вздора случайно одно достоверно,

Хочешь, пророком сочту тотчас тебя, Фабиан.

Но о грядущем всегда ты обманы одни изрекаешь.

Коль это можешь, - пророк, думаю, ты, Фабиан.

165. НА КОРОЛЯ ШОТЛАНДИИ, КОТОРЫЙ ВСЕ ЖЕ ВЗЯЛ ПРИСТУПОМ

ЗАМОК НОРХЕМ, НЕ ЖЕЛАЯ ВИДЕТЬ, ЧТО ЗАМОК СДАН

Что это замок Норхем ты штурмуешь, шотландец, с войсками,

Разве недавно совсем ложно он сдался тебе?

Значит, по взятии замка негодными средствами радость,

Верно, большой у тебя, но и короткой была.

Злой и тебя, и твоих (но заслуженной) смертью сгубивший,

Замок в немногие дни взят и опять перевзят.

И когда в царстве твоем домогался предатель награды,

Должной наградой ему смерть за злодейство была.

Но да погибнет предатель и тот, кому враг предается,

Это, не сломлен, Норхем в судьбах имеет своих.

166. ЭПИТАФИЯ ЯКОВА, КОРОЛЯ ШОТЛАНДЦЕВ

Яков, шотландцев король, я - державы друзей неприятель

Смел и несчастен лежу, этой землею сокрыт.

Сила духа во мне одинакова с силою веры,

И в остальном не позор выпал на долю мою.

Хвастаться стыдно, однако, и сетовать стыдно: умолкну.

Если б, болтливая, ты тоже молчала, молва!

Вы ж, короли, - я и сам королем был, - напомнить хочу вам:

Пусть (как бывает) словцом вера не будет пустым.

167. НА ПЛОХОГО ЖИВОПИСЦА

Выразил дивный художник, отличным искусством владея,

Как убегает, дрожа, заяц от ярого пса.

В тайные глуби природы проникнувший, он измышляет,

Что на бегу, оробев, смотрит зайчишка назад.

Столь хорошо написавший бегущего зайца пусть зайцем

Станет, и сам на бегу пусть-ка он смотрит назад.

168. НА ТОГО ЖЕ

Заяц написан с собакой, но так, что никто и не скажет,

Кто из них заяц, а кто мог бы собакою быть.

Где научился художник тому, что нехватку искусства

Он, о хитрец, возместил разумом дивным своим.

Чтобы был ясен предмет и ушло далеко заблужденье,

Надписи только внизу сделал он: заяц и пес.

169. О ТИНДАРЕ

Тиндар когда целовал очень видную девушку с носом

Слишком большим, захотел быть он насмешником с ней.

"Тщетно к твоим, - говорит он, - мои устремляются губы,

Нос твой, увы, далеко их разобщает собой".

Тотчас она покраснела, пылая в молчании гневом,

И не задета совсем острой остротой его;

"Нос

мой, - сказала, - твои поцелуи к устам не пускает,

Там, где отсутствует он, можешь себя показать".

170. НА ГЕРМАНА БРИКСИЯ, ПИШУЩЕГО ЛОЖЬ О "КОРДЕЛЬЕРЕ",

КОРАБЛЕ ФРАНЦУЗОВ, И О ГЕРВЕЕ, ЕГО КАПИТАНЕ

Ты, прославляя Гервея, свои же стихи порицаешь:

Плохи писанья твои - верят же верным делам.

И на историю, Герман, в своей ты сослался поэме,

Но не на истину, - здесь разницу видит любой.

Разве в хуле и хвале не пристрастны истории часто?

Кто же поверит, скажи, этим историям всем?

Да ведь и сам твой Гервей по причине твоих восхвалений,

Право, доверье к себе мог растерять до конца.

171. НА НЕГО ЖЕ, О ТОМ ЖЕ ГЕРВЕЕ И О ТОМ ЖЕ КОРАБЛЕ,

КОТОРЫЙ В МОРСКОМ СРАЖЕНИИ СТАЛ ЖЕРТВОЙ ОГНЯ

Что незаслуженно Бриксий хвалою Гервея прославил,

Что капитана врагов чести обманом лишил,

Что о судне "Кордельере" он тысячу выдумок создал

В песне своей, вопреки делу, как было оно,

Этому я не дивлюсь и считаю - не с умыслом злостным

В рвении ложь написал, что пожелал написать.

Тот же, кто мог бы поэту правдиво о судне поведать,

К нам ни единый теперь не возвратится сюда.

Тот лишь один (чтобы знать достовернее все) и достоин

Молвить, кто сам и тогда был на самом корабле.

172. СТИХИ, ИЗВЛЕЧЕННЫЕ ИЗ "КОРДЕЛЬЕРА" БРИКСИЯ,

ПО ПОВОДУ КОТОРЫХ ШУТЯТ НЕКОТОРЫЕ СЛЕДУЮЩИЕ ЭПИГРАММЫ

Вот окружают британцы и справа, и слева Гервея,

Тучею стрелы летят, словно градины в зимнюю пору,

В голову все устремляясь Гервея; герой же без страха

Их, отражая щитом, обращает на полчища вражьи.

173. ДАЛЕЕ О ТОМ ЖЕ "КОРДЕЛЬЕРЕ"

Спутников сам вдохновляет Гервей и сам наступает,

Он среди первых, храбрец, на врагов устремляется мощным

Натиском. Бьет их насквозь, пронизав виски их стрелою,

Этому ребра мечом протыкает, тому он вскрывает

Чрево. Тем голову с плеч он сшибает секирой двуострой.

Этим - бока, этим плечи он острым копьем пробивает.

174. ЭПИГРАММА МОРА,

ШУТЯЩАЯ ПО ПОВОДУ ПРИВЕДЕННЫХ СТИХОВ

Этих Гервей поражает, виски их пронзивши стрелою,

Чрево и ребра мечом он протыкает тому,

Этим же головы с плеч он сшибает секирой двуострой,

Тем пробивает насквозь плечи копьем и бока,

Далее то, что щитом от врага летящие стрелы

Неустрашимо к врагам он отметает назад,

Все это непостижимо: один столько стрел отражает,

Тот, кто другою рукой держит увесистый щит!

В брани подобной храбрец в споре явном с самою природой.

Думаю, что у тебя нечто упущено здесь.

Ибо когда ты явил величайшего духом Гервея,

Поделиться с друзьями: