Эпос о Гильгамеше
Шрифт:
(Далее содержание может быть восстановлено по III, так называемой «Йэльской» таблице «Старовавилонской» версии)
* Гильгамеш наклонил. лицо, вещает Энкиду:* «Почему твои очи наполнились слезами,* Опечалилось сердце, вздыхаешь ты горько?»Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:* «Вопли, друг мой, разрывают мне горло:* Без дела сижу, пропадает сила».Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду:* «Друг мой, далеко есть горы Ливана,* Кедровым те горы покрыты лесом,* Живет в том лесу свирепый Хумбаба [7] * Давай его вместе убьем мы с тобою,* И все, что есть злого, изгоним из мира!* Нарублю я кедра, – поросли им горы, —* Вечное имя себе создам я!»* Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:* «Ведомо, друг мой, в горах мне было,* Когда бродил со зверьем я вместе:* Рвы там на поприще есть вкруг леса, —* Кто же проникнет в средину леса?* Хумбаба – ураган его голос,* Уста его – пламя, смерть – дыханье!* Зачем пожелал ты свершать такое?* Неравен бой в жилище Хумбабы!»* Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду:* «Хочу я подняться на гору кедра,* И в лес Хумбабы войти я желаю,7
Хумбаба – чудовище-великан, охраняющий кедры от людей.
(Недостает двух-четырех стихов.)
* Боевой топор(В «Старовавилонской» версии следует несколько разрушенных стихов, из которых можно предположить, что Шамаш дал двусмысленный ответ на гаданье героев.)
* Когда услыхал предсказанье – ……….* ………………… он сел и заплакал,* По лицу Гильгамеша побежала слезы.* «Иду я путем, где еще не ходил я,* Дорогой, которую весь край мой не знает.* Если ныне я буду благополучен,* В поход уходя по доброй воле, —* Тебя, о Шамаш, я буду славить,* Твои кумиры посажу на престолы!»* Было положено пред ним снаряженье,* Секиры, кинжалы большие,* Лук и колчан – их дали ему в руки.* Взял он топор, набил колчан свой,* На плечо надел он лук аншанский,* Кинжал заткнул он себе за пояс, —Приготовились они к походу.(Следуют две неясные строки, затем две соответствующие несохранившейся первой строке III таблицы «Ниневийской» версии.)
Таблица III
8
Айа – невеста – богиня, подруга Шамаша, бога Солнца.
(Далее недостает около девяноста строк.)
Потушила курильницу, завершила молитву,Позвала Энкиду и весть сообщила:«Энкиду могучий, не мною рожденный!Я тебя объявила посвященным ГильгамешуВместе с жрицами и девами, обреченными богу».На шею Энкиду талисман надела,За руки взялись с ним жены бога,А дочери бога его величали.«Я – Энкиду! В поход Гильгамеш меня взял с собою!» —«Энкиду в поход Гильгамеш взял с собою!»(Недостает двух стихов.)
".. Пока он ходит, и назад не вернулся,Пока не достигнет кедрового леса.—Месяц ли пройдет – я с ним буду вместеГод ли пройдет – я с нимибуду вместе!»(Далее недостает свыше ста тридцати строк.)
Таблица IV
(От этой таблицы во всех версиях сохранились только фрагменты, взаимное расположение которых не вполне ясно.)
Через двадцать поприщ отломили ломтик,Через тридцать поприщ на привал остановились,Пятьдесят прошли они за день поприщ,Путь шести недель прошли – на третий день достигли Евфрата.Перед Солнцем вырыли колодец,………………………………..Поднялся Гильгамеш на гору, поглядел на окрестность:«Гора, принеси мне сон благоприятный!»(Следует четыре непонятных строки; по-видимому, Энкиду сооружает палатку для Гильгамеша.)
Гильгамеш подбородком уперся в колено, —Сон напал на него, удел человека.Среди ночи сон его прекратился,Встал, говорит со своим он другом:«Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?Друг мой, сон я нынче увидел,Сон, что я видел, – весь он страшен:Под обрывом горы стоим мы с тобою,Гора упала и нас придавила,Мы ……………………………...Кто в степи рожден – ему ведома мудрость!»Вещает другу Гильгамешу, ему сон толкует:«Друг мой, твой сон прекрасен, сон этот для нас драгоценен,Друг мой, гора, что ты видел, – не страшна нисколько:Мы схватим Хумбабу, его повалим,А труп его бросим на поруганье!Утром от Шамаша мы слово доброе услышим!»Через двадцать поприщ отломили ломтик,Через тридцать поприщ на привал остановились,Пятьдесят прошли они за день поприщ,Путь шести недель прошли – на третий деньдостигли ………..Перед Солнцем вырыли колодец,……………………………….Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность:«Гора, принеси мне сон благоприятный!»……………………………….Среди ночи сон его прекратился,Встал, говорит со своим он другом:«Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?Друг мой, второй я сон увидел:* Земля растрескалась, земля опустела, земля была в смятенье,* Я схватил было тура степного,* От рева его земля раскололась,* От поднятой пыли затмилось небо,* Перед ним я пал на колено;* Но схватил ….. …………….* Руку протянул, с земли меня поднял,* Утолил мой голод, водой напоил из меха».* «Бог, мой друг, к которому идем мы,* Он не тур, а тот не враждебен вовсе;* Тур в твоем сне – это Шамаш светлый,* Руку нам в беде подает он;* Тот, кто водою тебя поил из меха, —* Это почтил тебя твой бог, Лугальбанда!* Некое свершим мы дело, какого в мире не бывало!Утром от Шамаша мы слово доброе услышим!»Через двадцать поприщ отломили ломтик,Через тридцать поприщ на привал остановились,Пятьдесят прошли они за день поприщ —Путь шести недель прошли и достигли горы Ливана.Перед Солнцем вырыли колодец,……………………………….Поднялся Гильгамеш на гору, посмотрел на окрестность:«Гора, принеси мне сон благоприятный!»)Гильгамеш подбородком уперся в колено —Сон напал на него, удел человека.Среди ночи сон его прекратился,Встал, говорит со своим он другом:«Друг мой, ты не звал? Отчего я проснулся?Ты меня не тронул? Отчего я вздрогнул?Не бог ли прошел? Отчего трепещет мое тело?Друг мой, третий сон я увидел,Сон, что я видел, – весь он страшен!Вопияло небо, земля громыхала,День затих, темнота наступила,Молния сверкала, полыхало пламя,Огонь разгорался, смерть лила ливнем, —Померкла зарница, погасло пламя,Жар опустился, превратился в пепел —В степь мы вернемся, – совет нам нужен!»Тут Энкиду сон его понял, вещает Гильгамешу:(Далее недостает около ста двадцати стихов; сохранились отдельные отрывки, из которых можно заключить, что герои, возможно, отступили, но затем повторили путешествие, во время которого Гильгамеш. видел еще три сна.)
(Последний? из снов, в котором Гильгамеш видел великана, Энкиду истолковывает так:)
«Друг мой, таково тому сну толкованье:Хумбабу, – того, что подобен великану, —Пока свет не забрезжит, мы его одолеем,Над ним мы с тобою победу добудем,На Хумбабу, кого мы ненавидим яро,Мы наступим ногою победоносно!»(Однако по каким-то причинам героям нет удачи, и Гильгамеш вновь взывает к богу Шамашу.)
Перед Шамашем, воином, бегут его слезы:«Что ты Нинсун в Уруке поведал,Вспомни, приди и услышь нас!»Гильгамеша, отпрыска огражденного Урука, —Уст его речь услышал Шамаш —Внезапно с неба призыв раздался:«Поспеши, подступи к нему, чтоб в лес не ушел он,Не вошел бы в заросли, от вас бы не скрылся!Он еще не надел свои семь одеяний ужасных,Одно он надел, а шесть еще сняты».А они меж собою схватились,Словно буйные туры бодают друг друга:Всего раз закричал еще, полный гнева,Страж лесов закричал из зарослей дальних,Хумбаба, как гром, закричал издалека!Гильгамеш уста открыл, ему вещает, Энкиду:«Один – лишь один, ничего он не может,Чужаками мы здесь будем поодиночке:По круче один не взойдет, а двое – взберутся,…………………………….Втрое скрученный канат не скоро порвется,Два львенка вместе – льва сильнее!»(Далее недостает около двадцати строк.)
Энкиду уста открыл, ему вещает, Гильгамешу:«Если бы в лес мы с тобою спустились,Ослабеет тело, онемеют мои руки».Гильгамеш уста открыл, вещает он Энкиду:«Друг мой, ужели мы будем так жалки?Столько гор уже перешли мы,Убоимся ли той, что теперь перед нами,Прежде чем мы нарубим кедра?Друг мой, в сраженьях ты сведущ, битвы тебе знакомы,Натирался ты зельем и смерти не страшишься,………………………………Как большой барабан гремит твой голос!Пусть сойдет с твоих рук онеменье, пусть покинет слабость твое тело,Возьмемся за руки, пойдем же, друг мой!Пусть загорится твое сердце сраженьем!Забудь о смерти, – достигнешь жизни!Человек осторожный и неустрашимый,Идя впереди, себя сохранил бы и товарища спас бы, —Далеко они свое прославили бы имя!»Так достигли они до кедрового леса,Прекратили свои речи и встали оба.Таблица V