Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Ник взял очередной лист и продолжил писать, мало понимая, о чем идет речь. Когда раздался звонок к началу урока, три с половиной страницы были готовы. Очень даже неплохо. Остальное он насобирает сегодня вечером и потом быстренько загонит все в компьютер. Получится ведь. Как-нибудь.

С каждым новым днем реальность, окружающая меня, все более утрачивает значение. Здесь нет никакого порядка, системы, здесь все непредсказуемо, сложно, здесь царит хаос.

На что она тогда, эта реальность? Испытывать голод, жажду, раздражение? Реальность причиняет боль, разносит болезни, заставляет подчиняться смехотворным

законам. Но прежде всего реальность рано или поздно заканчивается. Она всегда ведет к смерти.

Совсем другое имеет значение и придает силу: идеи, страсти, даже безумие — все, что выходит за рамки разума.

Я отказываюсь признавать реальность. Я не хочу участвовать в том, что происходит вокруг. Я предаюсь заманчивому желанию бежать от мира. Всей душой я погружаюсь в бесконечный мир ирреального.

14

— Я тебя ждал.

Вестник сидит на стуле в комнате постоялого двора, когда, далеко за полдень, входит Сарий. Солнце стоит невысоко над горизонтом, и его золотистые лучи вливаются в окно.

— Говорят, сегодня был интересный день. Расскажи, Сарий. Что-нибудь необычное произошло?

Простое «нет» вместо ответа Вестнику не понравится, это понятно.

— У девочки по имени Аиша было что-то вроде нервного срыва.

— Ты знаешь, из-за чего?

— Не совсем. Она что-то нашла в своем учебнике английского и пришла в дикий ужас. Что это было, мне не удалось разглядеть.

Ответ Вестнику, похоже, понравился.

— Что еще?

Н-да, что?

— Я наблюдал за Дэном Смитом, как он тайком фотографировал. Что-то там на парковке.

— Хорошо. Еще что?

Сарий задумывается. Что бы такое еще сообщить?

— Расскажи мне об Эрике Ву. Или о Джеми Коксе, — подсказывает Вестник.

Он уже все знает, догадывается Сарий. И теперь проверяет меня.

— Они разговаривали друг с другом.

— О чем?

— Понятия не имею.

— Жаль.

Плавным движением Вестник поднимается со стула. В этой крохотной комнате его фигура кажется громадной. Оказавшись у двери, он вдруг оборачивается, словно его только что осенила какая-то идея.

— Меня тревожит, — говорит он, — что у Эреба есть враги, и они становятся все сильнее. Некоторых из них ты знаешь, не правда ли?

В голове Сария мельтешат мысли. Он не будет говорить об Эмили и Джеми, ни в коем случае. Может быть, об Эрике? Нет, лучше все-таки не надо. Но он должен же что-то сказать, и как можно быстрее — похоже, терпение Вестника иссякает.

— Я думаю, мистер Уотсон невысокого мнения об Эребе. Он, конечно, мало что знает, но пытается расспрашивать людей в школе.

— Ценное указание. Спасибо.

Вестник тепло улыбается.

— Теперь поспеши. Тот, кто принесет мне перо золотого сокола, получит щедрую награду.

— Какого золотого сокола? — пытается уточнить Сарий, однако Вестник поворачивается к нему спиной и, не говоря больше ни слова, покидает комнату.

Чтобы найти дорогу, Сарий пускается в расспросы. У пекаря он узнает, что надо повернуть на юг и остерегаться овец. Первая несуразица в этом мире, думает Сарий. Подумаешь, овцы!

Нищенка, которой он подает золотую монету, сообщает, что следует все время держаться розовой изгороди. Это все ужасно утомительно и скучно, но где-то через час с небольшим Сарий собирает достаточно информации, чтобы отправиться в путь и,

как он надеется, не сбиться. Внезапно его прерывают: как всегда, сигнал из внешнего мира, который в такие моменты ему только мешает.

Мобильник.

Джеми.

Сарий игнорирует его. Нужно действовать, нужно выбираться из города. Лишь бы меч оказался достаточно крепким, чтобы справиться с золотым соколом.

Он мчится в том направлении, которое указал ему стражник у городской стены. На юг. Он бежит и бежит, но не находит ни овец, ни сокола. Зато сокол находит его. Внезапно, без всякого предупреждения, на него бросается с неба громадная, блещущая золотом птица, она пылает, как солнце. Сарий лихорадочно ищет, где бы укрыться, и понимает, что у него нет никаких шансов спрятаться. Он стоит посреди открытого поля, и сокол хватает его когтями, поднимает в воздух и выпускает. Большая часть пояса темнеет, становится черной.

Уползти, быстрее, пока не станет слишком поздно. Пронзительные крики хищной птицы и появившаяся вновь буравящая боль, вызванная раной, делаются все громче. Сарий стискивает зубы — у него еще есть целебный напиток, надо только добраться до сумы, прежде чем сокол подцепит его во второй раз.

Однако противник не оставляет ему времени — кружит в небе, словно сверкающий дракон, и снова готовится камнем броситься на него. Сарий видит мчащегося сокола, ослепительно яркую птицу. Он выхватывает меч. Еще одно серьезное ранение ему не выдержать.

Удар жесткий, с металлическим скрежетом. Звук раны делается невыносимым, но все-таки он есть, это хорошо, это означает жизнь. Вот только теперь сокол готовится к третьей атаке, которая будет последней. Чтобы прикончить Сария в его теперешнем состоянии, достаточно комариного укуса.

Нет, пожалуйста, пожалуйста, нет. Он судорожно перебирает вещи — там целебный напиток, быстрее, птица взмывает ввысь, может быть, хватит времени, быстрее…

Однако напиток действует очень медленно. Полоска за полоской возвращается цвет, звук медленно-медленно стихает. За это время сокол снова набрал высоту и теперь готовится к очередному броску. Сарий пытается, хоть это и не имеет смысла, подползти к ближайшему дереву, в то время как сокол устремляется к нему, вырастая прямо на глазах.

— Остановить его?

Вестник. Возник из ниоткуда, как всегда.

— Да, пожалуйста, быстрее!

Чудесно, Сарий будет жить. Он знал, что на Вестника можно положиться.

— Однако ты должен для меня кое-что сделать.

— Конечно. Охотно сделаю.

Сарий согласился, но почему Вестник не отгонит эту тварь? Она уже пикирует, все происходит так быстро…

— Обещаешь?

— Да! Да! Да!

Вестник небрежно поднимает руку. Сокол, резко свернув влево, несколько раз взмахивает крыльями, взмывает ввысь и постепенно исчезает из поля зрения.

— Тогда пойдем.

Целебный напиток подействовал: пояс Сария почти полностью окрасился в прежний цвет, пронзительный звук, раздиравший голову, почти стих и теперь похож на простое жужжание. Вестник подводит его к растущему рядом дереву, и они располагаются в тени.

— Чем выше ты заберешься, тем труднее будут задачи, которые я перед тобой поставлю. Понятно или нет?

— Да.

— Нику Данмору нужно будет выполнить мое задание. Если он хорошо с ним справится, ты перейдешь на седьмой уровень и окажешься уже в избранном обществе.

Поделиться с друзьями: