Эребус
Шрифт:
Она блаженно прикрыла глаза, ее малиновые губы усмехались.
Часть 2
Включи свет,
я не хочу идти домой в темноте...
И свет заструился у них по жилам, похожий на пламя белой свечи в дрожащей руке...
Глава 29
Скрип дверных петель нарушил тишину полицейского участка, тишину, почти
— Здесь кто-то есть, — сказал он, стоя у окна и глядя в ту сторону, где были припаркованы две полицейские «панды».
Резко повернувшись, Тайлер подошел к столу. Джо проследовала за ним. В тишине громко тикали настенные часы. Он потянулся к радиопередатчику. Включил его. Раздался громкий щелчок, связь установилась. Он отрегулировал громкость.
— Ты умеешь с ним обращаться? — спросила Джо.
Тайлер покачал головой, покрутил регулятор частот, пытаясь поймать какой-нибудь сигнал. Но добился лишь прерывистого гудения, прерываемого какими-то шумами.
— Черт, — пробормотал он. — Пойдем лучше осмотрим здание. Должен же здесь быть кто-нибудь живой.
Джо подошла к двери, но Тайлер, опередив ее, нажал на ручку, распахивая дверь. Они оказались в «комнате отдыха». На одной из стен висела доска с расписанием дежурств. Жалюзи плотно закрывали окна; все было погружено во тьму. Однако Тайлер, приглядевшись, все же заметил какой-то силуэт в углу.
— Кто здесь? — раздалось из тьмы, и Тайлер тотчас же узнал голос Дона Мэйсона. Он подошел к сержанту, сидевшему на стуле. Тот приподнялся ему навстречу, — судя по всему, с большим трудом, но тут же снова рухнул на сиденье.
— Дон, с тобой все в порядке?
Наклонившись к полицейскому, Тайлер заметил, что его еще недавно густая борода оплешивела и в проплешинах виднеется красноватая шелушащаяся кожа. А когда он поднял к вискам руки, они увидели его необычайно длинные ногти, некоторые из которых обломались и потрескались.
— Я чертовски устал, — проворчал Мэйсон, вяло пожимая руку Тайлера.
Фермер непроизвольно вздрогнул, ощутив прикосновение холодной, липкой ладони. Мэйсон покачнулся, затем снова попытался встать — на сей раз это ему удалось.
— Где остальные? — спросил Тайлер.
— Не здесь, — сказал Мэйсон, приближаясь к двери.
Он пошатнулся, когда вышел к свету; застонал, сжимая ладонями виски.
— Я не знаю, не знаю, что со мной, — прохрипел он.
— Как долго это с вами? — спросила его Джо.
Он пожал плечами.
— Плохо почувствовал себя вчера вечером. Жена, она... — Он задумался, словно забыл, что хотел сказать.
Джо с Тайлером проводили его в соседнюю комнату. Он громко застонал, прикрыв глаза ладонью — в незанавешенное окно лились потоки света.
— Ваша жена тоже больна? — спросила Джо.
— Я не добудился ее сегодня утром. Она так устала...
Тайлер и Джо переглянулись.
— Слушай, Дон, нам надо связаться с кем-нибудь за пределами Вейкли, — объяснил Тайлер.
— Ну позвони, — сказал сержант.
Джо сняла трубку стоявшего рядом аппарата, но линия, как она и предполагала, безмолвствовала. Она досадливо тряхнула головой и положила трубку.
— Телефонной связи нет. Надо воспользоваться радио, — настаивал Тайлер. — Дон, соединись
с полицейским отделением Аркхэма.— Зачем?
— Населению Вейкли угрожает опасность. Нужна помощь.
— В городе распространяется опасная инфекция, — добавила Джо.
— Что за чушь вы несете? Что вообще происходит? — проворчал Мэйсон.
— Позвони в полицию Аркхэма. — Тайлер в упор взглянул на сержанта.
Мэйсон в бешенстве вскочил со стула.
— Бесполезно! Они вне досягаемости! — заорал он, вращая желтоватыми белками глаз.
— А ты попробуй, постарайся, — не отступал Тайлер. Мужчины несколько секунд смотрели друг на друга не мигая. Наконец Мэйсон не выдержал и, покачав головой, потянулся к модулятору. Повернув диск, вздрогнул от неожиданности — тишину прорвал пронзительный свист. Потом послышались голоса — далекие и невнятные, они плыли в пространстве, точно словесные призраки. Мэйсон тихо выругался и поднес микрофон к губам.
— Говорит полицейское управление Вейкли, — прохрипел он, — сержант Дон Мэйсон. Аркхэм, отвечайте, прием.
В приемнике зажужжало, потом раздался громкий щелчок, и далекий голос произнес:
— Алло, Вейкли, Аркхэм вас слушает, прием.
Тайлер взял у Мэйсона микрофон. Тот не сопротивлялся.
— Полицейское управление Аркхэма? — спросил фермер.
— Так точно. Представьтесь.
— Вик Тайлер, проживаю в Вейкли. Видите ли, здесь и еще...
— Вы полицейский?
— Нет, но я вам сказал, что живу в Вейкли. Не будете ли вы... Его снова грубо прервали:
— Кто дал вам право использовать полицейские средства связи?!
— Но здесь больше никого нет, пойми, болван! — не выдержал Тайлер. — Люди в Вейкли в опасности. Пришлите помощь. Срочно!
— Мы никакой информации из Вейкли по этому поводу не получали.
— Не получали, потому что здесь никого нет. Ради Бога, выслушайте меня...
Эфир заполнился шумом помех.
— Аркхэм, вы меня слышите?! — закричал Тайлер.
— Повторяю, подобной информации мы не получали.
— Вот я вам предоставляю эту информацию. Люди в опасности. Им нужна помощь.
— Официальных сообщений на этот счет не поступало.
Тайлер сжал микрофон с такой силой, что он затрещал у него в руке.
— Дайте мне кого-нибудь из ваших коллег, — потребовал он.
— Мы будем говорить только с официальными лицами.
Раздался щелчок — связь прервалась.
Тайлер в ярости отшвырнул микрофон:
— Идиоты.
Он взглянул на Мэйсона, прикрывшего лицо от солнца.
Тайлер вздохнул.
— Ничего мы тут поделать не можем, пошли, — сказал он.
Тайлер немного удивился, обнаружив в отеле «Король Георг» несколько человек из обслуживающего персонала. Бар был открыт, и там даже сидел на стуле какой-то мужчина и пил кофе. Полная горничная пылесосила в регистратуре ковер. Она мельком взглянула на вошедших Джо и фермера.
Американка подошла к столу и нажала кнопку звонка, размышляя, появится ли Марк Бейтс или нет. Она вспомнила ту ночь, когда увидела его, пожиравшего сырой бифштекс, облизывающего испачканные кровью пальцы. При этом воспоминании она невольно вздрогнула и постаралась думать о чем-то другом.