Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья
Шрифт:
— Я совсем забыл! — спохватился Джем. — Мы же не прошли вакцинацию! Перед путешествием полагается заранее сделать прививки. В Иноземье можно подцепить целый букет болезней.
Только этого Эреку и не хватало!
— Каких болезней?
— Ну, — вздохнул Джем, — есть, например, очень неприятный вирус-шляпоголовник и родственный ему шлемоголовник. Говорят, последствия заражения очень жестокие. — Он поежился. — А еще бывает дождянка. Тоже ничего хорошего.
Эрек подумал, что прививки бы не помешали, но жалеть о них было уже поздно. Поэтому он спросил,
— Джем, а почему толпа вдруг набросилась на меня? Они что, все с ума посходили?!
— Народ у нас сейчас нервный, особенно с тех пор, как началась истерика вокруг чудовищ. Просто Субстанция в Королевствах Хранителей неспокойна, вот мы иногда и делаемся немного сумасшедшими.
Они вышли на поляну, где стоял огромный дом, сложенный из камня и увенчанный красной бревенчатой крышей. Из печной трубы курился дым. Эрек вздохнул с облегчением. Сейчас они постучатся и спросят, как найти Лерну. Может, им даже какой-нибудь еды дадут. Эрек почувствовал, что проголодался.
Из дома раздался жуткий звериный рев, затем мужской голос начал причитать и всхлипывать, но вскоре всхлипы заглушил новый раскат рева. Эрек и Джем в ужасе переглянулись. Что там происходит? Неужели в дом к несчастному ворвалось чудовище? Может, там сама куздра? Эреку очень захотелось со всех ног ринуться наутек, но нельзя же бросить человека в беде! Джем потянул его обратно к деревьям, но Эрек вырвался, подбежал к дому и спрятался за кустом. Джем неохотно последовал за ним.
— Юный господин сошел с ума? — прошептал Джем. — Это же опасно!
— Знаю, — шепотом ответил Эрек. — А кто такая куздра?
— С куздрой лучше не встречаться, — нахмурился Джем. — Этим словом обозначают двух самых страшных и безобразных тварей на свете — гидр и валькирий. Когда они вместе, их сила становится поистине ужасающей. Это мы и называем куздрой.
— Джем! Мы должны помочь бедняге!
В глазах Джема отразилась решимость, и он кивнул.
Окна располагались высоко, и заглянуть в них не удавалось. Из дома снова донесся леденящий душу рев.
— Нет! — всхлипывал человек. — Я этого не вынесу! Нет!
— Р-р-р-р-а-а-а-а-а! — ревело чудовище.
Нельзя было терять ни минуты. Эрек выхватил пульт — пусть он толком не знал, как этой штукой пользоваться, но сейчас было самое время научиться. Может, получится отвлечь внимание чудовища на себя, а потом… потом действовать по обстоятельствам. Эрек хотел ворваться внутрь, но тяжелая деревянная дверь не поддавалась. Он с неимоверным трудом приоткрыл ее и с пультом наперевес скользнул в щель.
Взгляду его открылась престранная картина. На колоссальном диване сидели два существа, похожие на людей, только чудовищно больших и одноглазых. Один из них, мужчина, был одет во что-то вроде саронга из звериных шкур, а по обе стороны его носа торчала большая кость — видимо, украшение. В руке он сжимал здоровенное копье.
На сидящей рядом с ним даме было нарядное платье, расшитое фантастическим количеством рюшечек, бусинок и пуговок. Из-под подола выглядывали мощные икры.
На огромных ногах красовались расшитые жемчугом туфли с высокими каблуками, а в руках дама, вытянув мизинец, держала изящную фарфоровую чашечку.На Эрека вместе с его пультом хозяева не обратили никакого внимания. Они вперили огромные, торчащие посреди лба глаза в телевизор и не замечали ничего вокруг. На экране были такие же странные существа — одно из них сидело в кресле и, всхлипывая, рассказывало ведущему и публике в зрительских рядах о своей несчастной любви. Публика рыдала.
Джем дрогнувшим голосом шепнул Эреку на ухо:
— Циклопы, сэр. Уходим.
Эрек попятился и замер, когда циклоп в саронге взревел в ответ на фразу ведущего: «Любовь жестока, любовь нелегка, но я готов все отдать за одно лишь дыхание этого восхитительного чувства». Циклопиха закрыла рукой глаза и простонала хриплым басом:
— Нет! Я этого не вынесу! Жизнь так несправедлива!
Циклоп потянул носом воздух и пророкотал:
— Вкусно пахнет. Ты что-то стряпаешь, золотко?
— Нет, — ответила циклопиха. — Думала сбегать в закусочную, взять гингельхофера гриль навынос.
— Странно… Откуда-то тянет духом Алипиума…
Эрек похолодел. Джем потащил его к выходу, но тут циклопы повернули головы и уставились на непрошеных гостей.
— Смотр-р-ри! Р-р-р-а-а-а-а!
Циклоп вскочил с дивана и ринулся на Эрека и Джема. Эрек предпринял отчаянную попытку выскочить наружу, но дверь захлопнулась у него перед носом. В следующий миг их с Джемом схватили и подняли огромные ручищи. Циклоп скакал по дому как бешеный, потрясая своей добычей, и ревел:
— Еда! Еда!
Эрек чувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Все было кончено. Не спасти ему близнецов, не пройти второе испытание. Вместо этого ему суждено погибнуть в лапах жуткого чудовища. От безумных прыжков циклопа Эрека начало укачивать. Джем тоже позеленел. Хоть бы пришла смутная мысль! Превратиться бы в дракона и напугать это чудище!
Циклоп наконец перестал скакать, усадил Эрека с Джемом на две маленькие табуретки, не разжимая при этом кулаков, и стал жадно рассматривать. Улыбка у него была просто устрашающая. Эрек лихорадочно вспоминал, как же нужно было спасаться от циклопов в состязании «Монстр». Схватить за лодыжки и повалить? Нет… вроде бы подкупить.
А еще он вспомнил, как мисс Тоскли говорила, что циклопы любят ломать людям кости забавы ради. Впрочем, она же утверждала, что, взглянув на циклопа, человек обратится в камень, а уж это явная ложь.
— Еда! — снова проревел циклоп. — Верна! Неси гостям еды!
— Успокойся, Хенри, — ответила его жена. — Сейчас все будет.
Хенри разжал хватку и уселся на табурет. Эрек раздумывал, как лучше добежать до двери. Станет ли циклоп снова его ловить?
Хенри посмотрел на Эрека, чмокнул губами и прорычал:
— У нас тут редко бывают гости. Вы кто?
Эреку было страшно называть свое имя: наверняка сюда дошли вести из Алипиума и все его ненавидят.