Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эрек Рекс. Книга 2. Чудовища Иноземья
Шрифт:

Внутри у Эрека все оборвалось. Он вспомнил, что здесь у всех есть микроскопические сотовые телефоны, вживленные в кончик пальца. Верзила меж тем злобно смотрел на него.

— Ничего-ничего. Президент Лентон обходится с преступниками жестко. Посидишь в подземелье, или тебе в голову внедрят какое-нибудь жуткое воспоминание.

Эрек помнил, что именно эта участь постигла Эрла Эвирли — король Питер, правитель Алипиума, наказал его ужасным воспоминанием. Эреку совсем не хотелось провести остаток дней, думая, что он много лет гнил в тюремной камере, хотя на самом деле ничего такого не было.

— Я вовсе не хотел украсть ваш…

Он осекся, увидев, что к ним приближаются четыре странных

безруких человека. Их длинные змеиные тела, лишенные конечностей, были облачены в синюю униформу, напоминающую носок с медными пуговицами и сияющими бляхами в форме звезды. У одного из офицеров на голове красовался странный гибрид шлема британского «бобби» и каски полицейского из американских комедий начала двадцатого века — синий котелок на черном ремешке и со звездой по центру. Другой щеголял в черной широкополой шляпе с высокой тульей, украшенной золотой пряжкой. У третьего на голове был серебряный шлем испанского конкистадора, а у четвертого — белая островерхая шляпа с широкими крыльями, похожая на чепец голландской пастушки.

Офицеры строго взирали на Эрека, раскачиваясь вперед-назад.

— Ну шшшшшто, это и есть воришшшшшка? — спросил полицейский в серебряном шлеме. — Приссссскорбно, молодой человек. Вашшшша ошшшшибка вам дорого обойдетссссся.

— Но я…

Эрек пораженно смотрел на суровые лица полицейских. Они даже не поинтересовались его версией случившегося! Все четверо раскачивались, как змеи, изготовившиеся к прыжку. Изо рта у одного из них показался раздвоенный язык.

Эрек затаил дыхание. Что теперь будет? Ему же надо в Алипиум! Надо остановить Балора. Нельзя сейчас в тюрьму!

Он вздрогнул от яркой вспышки — человек, вызвавший полицию, щелкнул фотоаппаратом. Офицеры приближались, скользя на хвостах. Интересно, как они собираются задержать его, если у них нет рук… Впрочем, в следующий миг все стало ясно. Полицейский в дурацком голландском чепце откинул голову и неестественно широко разинул рот. Из его горла вырвалось кошмарное шипение, а из-под верхней губы выглянули два длинных клыка. Голова офицера тряслась от возбуждения и все больше клонилась набок. Эрек понял. Им не нужны руки. Они его просто укусят.

Мысли о яде, капающем со змеиных клыков, пронеслись в голове Эрека в какую-то долю секунды, а потом он рванул наутек. Может, мальчик с двумя шустрыми ногами все-таки способен удрать от полицейского с одной толстой ногой? Эрек глянул через плечо и решил, что оторвался, но тут прямо за ним взвизгнула какая-то женщина: полицейские быстро скользили по полу, расталкивая прохожих. Захлебнувшись воплем, Эрек припустил еще быстрее, протискиваясь сквозь толпу. Полицейские не отставали, бесцеремонно отпихивая людей с дороги. Эрек отчаянно метнулся к киоску с кофе и перемахнул через стойку. Девушка за кофе-машиной взвизгнула. Эрек извинился и нырнул под стойку, прячась от полицейского в черной шляпе, скользнувшего в киоск вслед за ним. Девушка в ужасе замерла, полный кофейник горячего напитка вырвался у нее из рук и упал на спину полицейскому. Тот обернулся и яростно зашипел. Эрек снова перескочил через стойку и побежал к магазину артарской одежды. Как бы сейчас пригодилось умение летать! Стоило об этом подумать, как стало ясно, что и умение летать не спасет. Два полицейских скользили к нему по воздуху, извиваясь, как червяки. Клыки поблескивали, отражая свет. Уставившись на них, Эрек не заметил под ногами чью-то ходячую сумку, споткнулся и упал. Змеи приближались, разинув хищные рты. Эрек попытался вскочить, но его уже окружили, и острые клыки нацелились ему в ногу.

Ох, от укуса не увернуться! Оставалось только надеяться, что полицейские не ядовиты. Он обреченно зажмурился и стиснул зубы…

Ничего не произошло.

Эрек

с опаской приоткрыл один глаз и увидел змеиную пасть полицейского, застывшую над лодыжкой. Эрек отпрянул, а пасть осталась на прежнем месте. На станции ОКО наступила необычная тишина. Все вокруг замерли, как статуи.

Откуда-то сверху раздался смешок.

— Повезло тебе, Эрек, что я проходил мимо. Потерять тебя сейчас было бы очень досадно, ведь ты многое должен сделать.

Рядом с обладателем голоса змееподобные полицейские показались чем-то совершенно нормальным. Его зеленые глаза-буравчики обрамляла жесткая чешуя оливкового цвета. Кое-где между чешуйками виднелись островки розовой кожи. Чешуя покрывала большую часть лысой головы. Широкий нос и челюсть сильно выдавались вперед, делая незнакомца похожим на рептилию.

Человек прокашлялся.

— Чего уставился? Поражен моим видом?

Эрек обескураженно помотал головой.

— Я понимаю. — Руки незнакомца находились в постоянном движении, будто птичьи крылья. — Ты ведь такого еще не видел. Ужас, правда? Много лет назад таким меня сделал некий злой мальчишка. Между прочим, единожды утратив человеческий облик, вернуть его невозможно. — Незнакомец скорчил гримасу. — Извини, я не представился. Меня зовут Роско Крок. Я учитель твоего друга Оскара.

Эрек машинально пожал протянутую руку.

— Ну, лучше поторопись. Я совсем недавно научился останавливать время, так что надолго задержать его не могу. Уходим отсюда.

Эрек отыскал свой чемодан, оказавшийся возле «Цветочной радуги». Роско забросил его на стойку приема багажа и отвел Эрека к самому началу очереди на Артерию.

— Готов отправляться? Полицейские решат, что ты просто испарился. Хорошо, что они не знают, как тебя зовут.

Эрек кивнул. В следующий миг все вокруг вновь обрело жизнь. С дальнего конца станции послышались чьи-то вопли — похоже, полицейский по ошибке укусил кого-то другого.

Но Эрек не собирался ждать, чтобы посмотреть, чем все кончится.

Глава третья

Настоящего Эрека Рекса нет в живых

Пассажиры входили в круглые отсеки группами по десять человек и пропадали в темном туннеле. Эрек оказался в большой капсуле с прозрачным окном спереди. Он уселся во втором ряду, рядом с полной дамой со светлыми усиками. Капсула так лихо рванула в туннель, что в первый миг у Эрека даже голова запрокинулась. Маленькая фара капсулы освещала вихри жидкой грязи, пляшущие вокруг. Эрек спросил у своей соседки:

— А что это за туннель? Какая-то грязища…

Полная женщина вскинула брови.

— Ты что, никогда раньше не путешествовал? Это подземная река, мальчик. Частично грязь, а частично плазма, которую закачивают сюда для очистки туннеля.

Эрек поморщился. Чистотой туннель определенно не блистал. На каменистом участке капсулу затрясло. Женщина с досадой покачала головой.

— Наросты на стенах. Эту Артерию надо либо как можно скорее чинить, либо совсем бросать. Капсулы то и дело застревают, и на то, чтобы их протолкнуть, уходят часы, а то и дни. В прошлый раз, когда это произошло, в Японии случилось мощное землетрясение.

Через несколько минут капсула выскочила на яркий свет и остановилась. Эрек побрел к выходу; его укачало. На станции в Алипиуме он отыскал стойку выдачи багажа и указал на свой. Служащий потормошил чемодан и грустно промолвил:

— Извини, приятель. Не идет. Может, заболел…

Эрек подавил смешок, снял чемодан со стойки и покатил его за собой среди прыгающих вокруг живых чемоданов и сумок. Он обменял деньги на три серебряных шайра и семь бумажных банкнот и пошел на автобус с окраины Алипиума.

Поделиться с друзьями: