Эрмина
Шрифт:
Альфред Я включу радио. Может там передают какой-нибудь концерт. Музыка должна ее успокоить. (Включает приемник. В эфире сводка новостей.)
Голос по радио И в заключение сообщаем, что сегодня в самом центре Парижа, на улице Шамфорт, у дома номер 35…
Альфред Что?!
Радио У дома номер 35, в 16 квартале…
Альфред Шамфорт 35… Но это же наш дом!
Радио Трое человек были убиты…
Альфред Боже мой!
Радио Убийце удалось
Эрмина Ах! (валится без чувств возле Франсуазы)
Альфред(бежит к ней, хлопает ее по щекам, пытаясь привести в сознание) Дорогая!.. Дорогая моя!.. (оборачивается к публике) Да что же это такое, в конце концов!
По радио звучит нежная танцевальная мелодия, и под музыку медленно опускается занавес.
На сцене в гостиной Эрмина в домашнем халате и Альфред в пижаме заканчивают свой завтрак. Альфред поднимается, берет в руки поднос и, едва его не уронив, проходит на кухню. В этот момент звонит телефон. На кухне раздается грохот бьющейся посуды. Появляется Альфред. С понурым видом молча разводит руками, как бы извиняясь перед Эрминой, и опять уходит.
Эрмина(выключает радио, в трубку) Алло?.. да… да… Что!.. О нет, нет… Могу ли прийти?.. Да, да… я буду… О господи!.. Вот именно!.. До свидания, месье… (вешает трубку и стоит несколько мгновений, задумавшись). Затем решительно направляется к шкафу, открывает дверцу, потом, будто что-то вспомнив, опускается на колени и заглядывает под диван. Альфред возвращается. Подходит к ней и становится тоже на четвереньки.
Альфред Во что мы играем, моя милая женушка?
Эрмина Твоя бежевая куртка!
Альфред И что с ней случилось, с моей бежевой курткой?
Эрмина Он унес ее с собой.
Альфред Кто он?
Эрмина Налей, пожалуйста, виски в стакан и побольше.
Альфред Виски? В такую рань!
Эрмина Скорее, прошу тебя!
Альфред(поднимаясь) Ладно. Сейчас сделаю. (Идет к бару, наливает виски в стакан)
Эрмина Мой бедный Альфред! Если бы ты только знал, что с нами произошло.
Альфред(протягивая ей стакан) И что же с нами произошло?
Эрмина Пей!
Альфред Но мне виски ни к чему. Я совершенно спокоен. В отличие от тебя.
Эрмина Уверяю тебя, через минуту ты будешь трепетать от волнения не меньше, чем я. Пей, говорю!
Альфред Но в чем дело?
Эрмина Альфред, я должна тебе кое в чем признаться.
Альфред Вот как! Интересно. (Залпом выпивает полстакана, что вызывает у него приступ кашля) Я тебя слушаю.
Эрмина Вчера вечером… (протягивая руку) Дай мне тоже глотнуть… (Альфред подает ей стакан, она пьет) Вчера вечером, пока ты находился в шкафу…
Альфред Ну и что?
Эрмина К нам в квартиру проник мужчина.
Альфред Мужчина!
Эрмина Его преследовала полиция и он попросил меня его спрятать.
Альфред Преследовала полиция?.. (соображая) А может это и был убийца с улицы Шамфорт?
Эрмина Именно так! (залпом опорожняет стакан)
Альфред(берет бутылку и пьет из горла)… Вот это да! И что было дальше?
Эрмина Я спрятала месье Мартина в шкаф.
Альфред Мартина?
Эрмина Ну да. Твоего издателя.
Альфред В шкаф?
Эрмина Чтобы его здесь никто не увидел.
Альфред Как, разве он тоже был здесь? И что ему тут понадобилось?
Эрмина Он решил признаться мне в любви.
Альфред Как это мило с его стороны. (До него вдруг доходит смысл ее слов) Что?! Вот подлец! Воспользоваться моим отсутствием! (пьет из бутылки)
Эрмина Представляешь. (Протягивает ему стакан)
Альфред(наливает ей снова) Значит, пока я там задыхался в твоем барахле, в моей квартире находились двое посторонних мужчин! И без моего ведома!
Эрмина Четверо! Здесь было четверо посторонних мужчин. Включая двух полицейских.
Альфред А! Так сюда еще и полицейские наведывались!
Эрмина Естественно. Они же преследовали убийцу. (Продолжает пить)
Альфред Ну надеюсь, им удалось его арестовать. С твоей помощью.
Эрмина Нет. Не удалось. Я не успела и глазом моргнуть, как он нырнул в спальню и вышел навстречу полицейским уже в твоем халате. Вообрази, прямо целый спектакль разыграл, выдав себя за тебя.
Альфред(продолжая потягивать виски) Убийца?.. Выдал себя за меня?!
Эрмина Он даже позволил себе назвать меня своим сокровищем. В присутствии полицейских!
Альфред В присутствии полицейских?.. Своим сокровищем?!
Эрмина И даже своей курочкой…
Альфред Ну, тут-то ты, разумеется раскрыла этот гнусный блеф!
Эрмина Не угадал.
Альфред Как? Ты его не разоблачила?!
Эрмина Нет. На меня точно столбняк нашел. Я так испугалась! Ты только представь себе эту ситуацию. Мартин, который свалился, точно снег на голову, этот мужчина, ты с забинтованной головой в шкафу… (Поглаживая его по щеке) Мой бедный козлик! Да еще эти полицейские! Я чуть с ума не сошла.