Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]
Шрифт:

— А я уже думал, как вытаскивать вас из этой передряги, — внезапно раздался голос волшебника. Шус уже решил, что учитель куда-то потерялся. Ведь с тех пор, как Холдар отъехал от помоста прошло боги знают сколько времени, а толпа поклонников Фарха осталась далеко позади.

— Да неужели, Тюр-Тюр? А я-то думал, что ты только и мог, что ругать своего бестолкового ученика и нервничать, — ответил Холдар, похоже, совсем не удивленный появлением Фамбера.

— И вовсе я не нервничал. И потом, что я мог сделать? Нельзя же нападать на не в чем не повинных мирных жителей.

При последних словах Фамбера Втри гневно замычала. По всей видимости, ее взгляды на невинность ее судей несколько разнились со взглядами волшебника.

Думаю нам лучше спешиться, — заметил Холдар, — так нас будет труднее заметить, если они решат нас преследовать.

Фамбер последовал совету улфулдара.

Оказавшись рядом с учителем, Шус задал уже довольно давно волновавший его вопрос:

— А что такое эти ру-фу-хиди, учитель? Ведь так называется то, на чем мы поедем?

— Руфухиди это… это, — по видимому вспоминал что-то волшебник.

Вспоминал он настолько долго, что это заставило серьезно забеспокоиться Шуса:

«Неужели учитель и сам не знает, на чем именно они поедут? Или он знал, но забыл? Может быть, вчера ночью он слишком много выпил, или, пока шел наверх, упал с лестницы, раза три-четыре… я ведь слышал какой-то странный шум…».

Но, несмотря на опасения Шуса, волшебник начал говорить, а уж когда заговорил, остановить его мог лишь конец света, да и то он остановился бы лишь, чтобы дождаться пока утихнет грохот. В том же случае, если бы конец света был беззвучным, Фамбер бы вообще вряд ли обратил на него внимание:

— Руфухиди впервые появились около двухсот лет назад, после того, как был открыт Анделский континент, немного неестественным образом, в результате небольшой ошибки одного мага из халифата. Как тебе, возможно, известно, при естественном порядке вещей все виды животных и растений происходят друг от друга медленно и постепенно. Конечно, не случайным образом, а одни от других, те же другие от третьих, которые, скорее всего, уже вымерли. Во всяком случае, так утверждает один ученый, Ч. Дарвин, который с недавнего времени живет в Лендале. Родиной его являются Энгленские острова, которые ему пришлось покинуть из-за того, что его земляки не приняли его теорию. Главным образом потому, что Дарвин заявил, что человек произошел от обезьяны. Но я уклонился от темы. Итак, происхождение руфухиди. Их предками были пятнадцатисантиметровые животные, живущие в южных лесах Новых Земель. Если я не путаю, их называют броненосцами, питаются они… В общем, чем они только не питаются, что же касается их самих, то аборигены жарят их прямо в панцире, используя его как тарелку после чего… впрочем, это не важно.

Руфухиди в целом похожи на броненосцев, если не учитывать их размер: в длину 50, встречаются до 67, в высоту пять метров. Еще, в отличие от своих предков, руфухиди имеют поразительную выносливость. До 5 недель могут спокойно прожить без еды и 3 — без воды. Кроме того, способны идти даже во время сна. Конечно же, для них быстро нашли применение. Руфухиди используют в качестве караванных животных. Сверху закрепляют шатер, как привило трех-четырех этажный. Эти шатры заказывают в Лендале. Благодаря тому, что они буквально насквозь пропитаны магией, внутри шатра практически не ощущается тряска, ветер и песок не поникают внутрь, а вероятность того, что шатер свалиться с руфухиди, практически нулевая. Конечно же, грузовые шатры несколько отличатся от пассажирских, некоторые из них создаются без магии, впрочем, в таком шатре не стоит перевозить что-то, что может разбиться. И конечно руфухиди используют для военных целей. Дело в том, что кроме толстой шкуры, частично защищающей их даже от выстрелов из пушки зеленого огня, до определенного предела конечно, руфухиди обладают также и неплохой магической защитой. Кроме того…

— Фамб, может после дочитаешь лекцию? — не самым вежливым образом прервал профессора улфулдар.

— Это еще почему? — насторожился волшебник.

— Мы пришли, —

пояснил Холдар.

— Разве? А где же руфухиди?

— Ты забыл о том, что нам надо продать лошадей?

— Так ты же говорил…

— Хм… простите, — вновь перебили Фамбера, однако на этот раз это был не Холдар, — не хочу вас прерывать, но понимаете, вы задержались, а у меня назначена встреча…

Говорил невысокий мужчина, одетый в халат и чалму. Если в росте он заметно проигрывал даже Втри, которая была ниже Шуса, то никто из присутствующих не мог хоть на секунду усомнись в том, что проигрывает ему в ширине. Причем с разгромным счетом. Обратившийся к Фамберу человек был практически идеальным шаром, точнее был бы им, если бы из него не торчала руки, ноги, да голова.

Пока Шус разглядывал их нового собеседника, Холдар и Фамбер вели переговоры.

— Простите, некоторые непредвиденные обстоятельства задержали нас, — извинился Холдар.

— Это вы простите меня, уважаемый господин улфулдар. Как же я мог быть так невежлив и забыть поприветствовать вас, пресветлый господин улфулдар, пусть дождь прольется на вашу голову, — наградил Холдара приторным приветствием встретивший их шар

— Пусть дождь, что прольется на вашу голову, дорогой господин Нал-Гап-Лан-Таль, будет в девять раз сильнее и литься он будет в девять раз дольше, не менее приторно ответил Холдар. Впрочем, как показалось Шусу, пожелание Холдара следовало расценивать скорее как проклятье, а не доброе пожелание. — А этот господин — тот самый профессор магии из Лендальского университета, о котором я вам говорил.

— Я рад приветствовать вас, господин профессор. Наисветлейший господин Холдар столько рассказывал…

«Интересно, а если спихнуть его с горы, он покатится?» — раздумывал Шус, пока Холдар и господин с трудно запоминаемым и ужасно длинным, впрочем как все халифатские имена, именем обменивались любезностями. Отвлек Шуса от размышлений над этим, без сомнения жизненно важным и насущным вопросом Нал-Гап-Лан-Таль, задавший свой, не менее жизненно важный и насущный вопрос:

— Просите, господин улфулдар, а она идет как сопутствующий товар к лошади или отдельно? — Нал-Гап-Лан-Таль довольно невежливо указывал на Втри, до сих пор лежащую поперек лошади Холдара.

При этих словах Втри гневно замычала и попробовала ударить головой торговца, других способов повредить ему у нее просто не было, однако тот этого, похоже, даже не заметил.

— Она? — не сразу понял, о чем идет речь, Холдар, — а-а, вы про нее. Она не продается.

— О-о, теперь я все понял, у вас отменный вкус господин улфулдар.

— Да нет, вы все не так поняли, уважаемый господин купец, — содержание слащавости в словах Холдара упало на порядок, однако купец, хоть и заметил это, истолковал это не совсем верно.

— Прошу простить меня, наисветлейший господин улфулдар! Она ваша невеста, как я сразу не понял этого. Прошу, примите мои поздравления!

— Благодарю вас, прошу, простите меня за грубость…

— Нет, нет, это вы меня простите. Во всем виновата моя глупость, но я готов…

Купца прервал звук удара человеческого тела о землю. Стоит заметить, что, учитывая уровень шума на базаре, удар должен был быть намного большим, чем просто «не тихим», чтобы его заметили. Что же касается источника этого самого звука, то им была Втри, которая, поглощенная праведным гневом, который просто не мог не зародиться в сердце любой блюдущей свою честь девушки после слов Холдара, попыталась дотянуться до улфулдара и пнуть его чем-нибудь. Но он стоял значительно дальше от лошади чем Нал-Гап-Лан-Таль, который, как раз перед тем, как заметить Втри, осматривал зубы кобылы, на которую была положена Втри. В столь скованном положении держать равновесие на лошади, через которую тебя перекинули как тюк с тканями, не слишком просто, чему Втри и явилась наглядным доказательством.

Поделиться с друзьями: