Еще один Фэнтезийный мир. V2.0 [CИ]
Шрифт:
— И в этом нет никакого скрытого смысла? — не унимался Шус.
— Дай-ка подумать… — протянул Фамбер, — нет, думаю что нет. А ты что, надеялся, что я волшебным образом вытащу из этой бумажки ключ?
«Во имя всех богов, господин Холдар именно это имел в виду, когда говорил, что теперь перед ним «настоящий» Фамбер?» — вопросил себя Шус. — «Уж лучше бы он оставался таким, каким был. Так он был хоть чем-то похож на отца и можно было понять, чего он хочет, а если так дальше пойдет, то станет ничем не лучше господина Холдара. И как, во имя всех темных богов, он догадался?»
—
— А-а, нет… хотя нет, хочу, если вы разрешите, учитель. А что написано на этих бумажках? Вы не могли бы прочитать их?
— Тебе правда это интересно?
— Да, учитель. Понимаете, в прошлый, раз когда я получил какую-то бумажку, точнее не получил, вы не успели отдать ее мне, и я не узнал, что там было написано, меня ограбили, избили и украли лошадь. Так что я подумал… подумал, что будет лучше, если я узнаю, что там написано. Только читайте пожалуйста все, а то мой отец говорил, что в кон-трак-тах многое пишут маленьким шрифтом, а это — самое главное.
— Ну вряд ли твой отец много контрактов подписывал, да и не похож он на успешного торговца… Разве что работорговца.
— Учитель, но вы же говорили… — возмутился было Шус, но Фамбер не дал ему продолжить.
— «ГВХГиТП (Гильдия Великого Халифа «Грузовые и Транспортные Перевозки»)
приветствует вас, желает вам приятного пути и пусть дождь не оставит вас в течении всего пути.
Билет: N2500805
Направление: N3
3 (с начала) руфухиди.
Этаж: — 3
Номер: — 312.
Класс — 1; спальни — 4, общая комната, комнаты для водных и иных нужд — 2
Пользуйтесь нашими услугами и впредь».
Здесь еще что-то написано, но я не могу разобрать. А, понятно. Во имя всех богов, откуда… Холдар, где ты достал… 16 халахал 43 круша…, — волшебник запнулся на несколько секунд, довольно много секунд, вовсе не несущихся галопом, а скорее ползущих со скоростью столетней черепахи, при этом он безмолвно двигал губами, — и на 3 получается, 50 халахал 22 круша, а это почти полтора дарахама, а в…
— А в дарахаме примерно 15 лендальских крон, — продолжил Холдар, — так что получаться, что три билета стоят 21 лендальскую крону. Конечно, подобную сумму нельзя назвать целым состоянием, но это немало, как для Лендала, так и для халифата.
— Где ты так считать научился? — поразился волшебник.
— Жизнь научила. В конце концов, я ведь довольно часто совершаю поездки, так что приходится быть в курсе курсов. Или ты думал, что я только и делаю, что стукаю по башке железными палками всяких идиотов, господин профессор?
— Вовсе я так не думал… — замялся Фамбер, — да и вообще, я — профессор магии, а не математики, а магия — это скорее искусство, а не ремесленничество… К тому же, нет ничего удивительного в том, что ты так запросто обращаешься с деньгами. Это ведь у тебя в крови. — Как же я мог забыть о том, что вы выше этого, благородный господин, Тюр-Тюр, — в тон волшебнику ответил улфулдар, — Да, можешь не удивляться, откуда я достал эту 21 лендальскую крону. Ниоткуда. Просто так получилось, что глава местного отделения Гильдии перевозок —
мой старый друг и в некоторой степени должник. Мы с ним все обсудили и он, по старой дружбе дал мне эти три билета. Он даже обещал, что кроме нас здесь никого не будет, что кстати, учитывая, что нас теперь четверо, а не трое.— Да, насчет четвертой. Твоя новая рабыня, похоже, хочет что-то сказать, — заметил Фамбер.
Втри, которая последние несколько минут безуспешно мычала, топала ногами и вертела головой, безуспешно пытаясь привлечь к себе внимание, благодарно кивнула Фамберу.
— Ты и вправду хочешь что-то сказать? — обратился Холдар к Втри.
— Вугу, — утвердительно промычала Втри.
— И обещаешь не кричать и не звать на помощь? Ты ведь понимаешь, что в твоем положении это бессмысленно?
— Вугу.
Получив в подтверждение от своей новой рабыни кроме нечленораздельного мычания еще и кивок, Холдар развязал обрывок веревки, собственно и являющийся кляпом.
— Во имя всех темных богов, зачем вы засунули этот… этот… — налетела Втри на улфулдара, как только получила возможность говорить.
— Ты кричала, у меня не было иного выбора, — спокойно ответил Холдар. — К тому же, ты все-таки пленная ведьма. Никто не должен был тебя видеть…
— Так значит вы мне еще и солгали?!
— Я не лгал тебе. Слушай, нам надо довольно многое обсудить, но давай как-нибудь попозже, когда мы, наконец, окажемся внутри. А то мало ли кто нас может услышать, на всякий случай стоит перестраховаться. Хорошо?
— Ладно, — недовольно подтвердила Втри.
— Так значит, это все, что ты хотела сказать?
— Нет. Я хотела сказать, что если мне развяжут руки, я открою эту проклятую дверь.
— Так ты еще и взломщица? Шус, кого же ты бросился защищать? Нет, я конечно понимаю, что бы она ни натворила, сожжение — это слишком суровая кара. Но она ведь, похоже, просто мелкая мошенница.
— И вовсе не мелкая! — запротестовала Втри.
— Э-э… это долгая история, господин Холдар, — ответил Шус.
— Что ж… похоже вам обоим придется довольно много поработать языком, — заключил Фамбер, — Холдар, может уже развяжешь эту девочку и она откроет нам дверь?
— Думаешь, стоит? Ну, с другой стороны рано или поздно это пришлось бы сделать.
— На что это вы намекаете? — подозрительно спросила Втри.
— Можешь мне поверить, не на что предосудительное, — ответил Холдар, запустивший руку в ворох веревок.
— Эй, куда вы?! Не трогайте меня!
— Как я тебя развяжу, если не буду трогать? Однако ж эти зеваки знают, как связывать девушек. К чему бы это…
Наконец, после долгих мучений с развязыванием узлов, причем как назло, о ноже в одном из их мешков Шус вспомнил лишь после того, как последний виток веревки упал к ногам Втри, и нескольких ударов, как заверяла ведьмочка — чисто рефлекторных, Холдар все-таки развязал Втри. Та же, в свою очередь, тут же приступила к выполнению обещания. Достав откуда-то кривой обломок проволоки, Втри засунула его в замочную скважину и, спустя каких-нибудь секунд десять, дверь была открыта.