Если покинешь меня...
Шрифт:
Сердце Стюарта упало. Всем было хорошо известно, что Шерман шпионов не жаловал, независимо от их пола и возраста. Поэтому Стюарт сомневался, что генералу Хайзену удастся найти убедительные доводы в пользу Клэр. Вряд ли он сможет спасти ее от виселицы. И Стюарт решил, что ему необходимо лично повидаться с Шерманом.
– Где сейчас генерал Шерман? – спросил он.
– На пути в Саванну, – улыбнулся Хайзен. – Он хочет подарить этот город президенту Линкольну на Рождество.
Было далеко за полночь, когда Стюарт пробрался наконец через узкую дыру в бревенчатой стене здания, где под стражей содержали Клэр. У
Капитан Уэлсли уже несколько раз задавался вопросом, почему он рискует своей карьерой ради женщины, которая ненавидит его. Он не сомневался, что, ухаживая за ним, беседуя, читая ему книги и предаваясь воспоминаниям об их семьях и жизни до войны, она думала только об одном – как расположить его к себе и усыпить его бдительность, чтобы выведать нужную информацию. Потеряв осмотрительность тогда, он должен быть твердым сейчас. Стюарт понимал, что он представлял для нее интерес лишь как источник информации, в остальном же Клэр было на него наплевать, но он почему-то стремился помочь ей в трудной ситуации. Сердце его учащенно билось при одной мысли о том, что она может погибнуть. Он все твердил и твердил себе, что она вполне заслужила наказание, которое ее ждет, что генерал Хайзен совершенно прав, считая ее шпионкой, но… осознавая все это, Стюарт ощущал в груди сосущую пустоту.
Он не мог смириться с создавшимся положением. Ведь, в конце концов, она лишь выполняла свой патриотический долг, точно так же, как он выполнял свой. И никто из них не был виноват в том, что они оказались по разные стороны баррикады. Разве за это наказывают? Нет, Клэр нельзя судить, тем более выносить ей смертный приговор! Кто-то же должен защищать ее, и это будет он, Стюарт Уэлсли! Он перед ней в неоплатном долгу. Несмотря ни на что, она спасла ему жизнь, и торговаться об оплате – неуместно. Он поможет ей, чего бы это ему ни стоило…
Но в глубине души Стюарт прекрасно понимал, что все эти рассуждения о долге, помощи и прочее – всего лишь жалкая попытка оправдаться в собственных глазах. На самом же деле его отношение к Клэр вышло далеко за рамки обычной благодарности. И хотя он гнал эти мысли прочь от себя, Стюарт твердо знал одно: он сделает все возможное и невозможное, чтобы спасти Клэр. До смешного просто оказалось отпереть дверь буквально под самым носом у оглушительно храпящего охранника. Он не шелохнулся и не перестал храпеть даже тогда, когда задвижка щелкнула и Стюарт быстро проскользнул внутрь комнатки.
– Клэр? – позвал он, тщетно пытаясь разглядеть хоть что-нибудь в кромешной тьме. – Вы здесь?
Ответа не последовало.
– Клэр? – еще раз окликнул он девушку. – Это Стюарт Уэлсли. Пожалуйста, ответьте мне.
И опять – ни звука в ответ. Чертыхаясь, он достал из кармана огарок свечи и спички, которые предусмотрительно захватил с собой, отправляясь в ночное путешествие по неизведанным местам. Подняв вверх зажженную свечу, он огляделся по сторонам. Тусклый мерцающий свет дошел до угла, где, сжавшись в комок, на голом матрасе сидела Клэр. Без единого слова она подняла на него полные ужаса глаза. Лицо Стюарта исказилось от гнева, когда он получше
разглядел ее. Девушка показалась ему маленькой и беспомощной. Она дрожала – то ли от ночного холода, то ли от страха.– Клэр, – позвал он, делая шаг к ней, – не бойтесь, это я.
– Чего вы хотите от меня? – испуганно спросила она.
– Я пришел посмотреть, все ли с вами в порядке, – пояснил он, опускаясь рядом с ней на матрас и задувая свечу.
– Вам не следовало приходить сюда, – прошептала она, – вам нужен покой, рана еще не зажила, вам нельзя много двигаться…
Стюарт закрыл глаза. Никогда в жизни ни за кого он так не переживал, как за эту женщину. Господи, она беспокоится о его здоровье, хотя сама сейчас находится в ужасном положении. Протянув в темноте руку, он нашел ее холодные безжизненные пальчики и накрыл их своей большой сильной ладонью.
– За мной ухаживала лучшая в мире сиделка, поэтому со мной все в порядке, – тихо произнес он.
Она всхлипнула, и Стюарт ободряюще сжал ей руку.
– Не плачьте, Клэр. Я вытащу вас отсюда, – уверенно сказал он.
Клэр помолчала, обдумывая его слова, а потом с сомнением прошептала:
– Разве это возможно?
– Я вытащу вас отсюда, – твердо повторил Стюарт.
– Но почему? Ведь я украла ваше сообщение… – еле слышно сказала она.
– Знаю. Вы собирались передать его майору Андерсону? – скорее уточнил, чем спросил Уэлсли.
Клэр не смогла солгать.
– Да… – кивнула она, хотя в темноте он не мог этого видеть.
Стюарт вздохнул, и этот вздох заставил сердце Клэр забиться быстрее.
– Я поддерживала конфедератов, капитан, – попыталась объяснить она, – а вы – офицер северян.
– Война почти закончена, Клэр. Мы что-нибудь придумаем, – успокоил он ее.
Она медленно высвободила свою руку, и Стюарт услышал, как она встала и отошла в дальний угол комнаты.
– Нет, капитан. У каждого из нас свой путь. Я выполнила свой долг, теперь ваша очередь выполнить свой, – тихо произнесла она. После короткой паузы она вдруг попросила: – Не приходите сюда больше, пожалуйста. Я правда не хочу видеть вас… – Она запнулась, но, обретя самообладание, добавила: – Не забывайте прикладывать к ране мазь, которую я вам приготовила, и через неделю-другую у вас все будет в порядке.
– Клэр, я не позволю убить вас! – неожиданно резко заявил Стюарт.
– Уходите, пожалуйста! Вам не следует находиться здесь, – сказала она. – Как вы будете оправдываться, если вас застанут в этой комнате?
– Да какая разница? – отмахнулся Стюарт, поднимаясь на ноги и направляясь к ней. Он протянул руку. Ощутив под пальцами ткань, плотно облегающую тонкую талию, он, повинуясь порыву, обнял Клэр и привлек ее к себе.
– С тобой ничего не произойдет, дорогая, – прошептал Стюарт, приблизив губы к ее уху, – уж я об этом позабочусь.
– Боже мой, Стюарт! – Клэр вдруг потеряла все свое самообладание и, обвив руками его шею, прильнула к нему. – Я так боюсь!
Стюарт погладил ее по щеке, а потом повернул ее голову так, что губы Клэр оказались рядом с его губами, и страстно поцеловал ее. К его удивлению, Клэр ответила на поцелуй, ее губы стали мягкими, податливыми, рот приоткрылся. Все крепче прижимая ее к себе, Стюарт нежно гладил ее густые волосы. Когда же он наконец оторвался от ее губ, Клэр так и осталась стоять – руки на его шее, всем телом прижимаясь к нему. Он чувствовал, как от ее слез на груди у него намокает рубашка. Не владея больше собой, он осыпал поцелуями ее мокрые щеки, нос и губы.