Это моя земля. Дилогия
Шрифт:
[29] «Брысь» – шутливая переделка названия ОМСН МВД «Рысь».
[30] МОБ – милиция общественной безопасности.
[31] ОБОЗ – отдельный батальон охраны зданий.
[32] «Собры» – сотрудники ОМСН, ранее называвшегося СОБРом. Кстати, с января 2012 года всем ОМСНам снова вернули название СОБР.
[33] Младший начальствующий состав – сотрудники правоохранительных органов в звании от младшего сержанта до старшего прапорщика включительно.
[34] «Альфонсы» – шутливое прозвище сотрудников Управления «А» ФСБ РФ (бывшей группы
[35] «Булат»– ОМСН ГУВД по Московской области.
[36] Почти дословная цитата из объявления о приеме на службу в милицию, которое крутили в Московском метро в начале 2000-х. Никаких других требований к кандидатам не предъявлялось.
[37] Подразделения ВВ МВД РФ негласно делятся на два типа: «серые» СМВЧ (специальные моторизованные войсковые части, они же «ментобаты»), в которых солдаты несут службу в милицейской форме, и «зеленые» – в которых личный состав носит камуфляж. «Зеленые» обычно подготовлены несколько лучше, по той причине, что у «серых» на боевую подготовку просто нет времени, они сотрудников ППС на улицах городов изображают.
[38] «Вэвэры» – военнослужащие ВВ МВД.
[39] «Контрас»– он же «сверчок», он же «контрабас» – военнослужащий, проходящий сверхсрочную службу по контракту.
[40] Партак( уголовн. жаргон) – татуировка.
[41] «Слоу-мо» – сокращение от английского slow motion, «замедленное движение».
[42] СШ-68 – армейский стальной шлем образца 1968 года. Обычная армейская «каска» (хотя, каска – это у строителей, все, что в армии – шлем).
[43] «Трехцветка» – стандартный российский армейский камуфляж «флора».
[44] СГУ – она же «крякалка», сигнальная громкоговорящая установка.
[45] «Луна» – мощный прожектор, монтируемый на башнях бронетранспортеров и боевых машин пехоты.
[46] Центроподвоз – специальное управление Министерства обороны, созданное для доставки грузов в гарнизоны на территории Чеченской республики. Обычная колонна Центроподвоза – это 100–150 грузовиков под охраной бронетехники, а в случае необходимости – и вертолетов.
[47] Центроспас – Центральный аэромобильный отряд спасателей МЧС России.
[48] «Лидер» – Центр проведения спасательных операций особого риска «Лидер» МЧС России. Собственное спецподразделение МЧС, предназначенное для проведения спасательных операций в особого опасных условиях, например, в зоне военного конфликта.
[49] Постой-ка, погоди! ( узб.)
[50] «Вагенбург» – он же «гуляй-город», средневековое полевое крепление, состоящее из сдвинутых телег с укрепленными специальными щитами бортами. Из таких телег можно было в короткие сроки составить на местности защищенный периметр любой формы.
[51] «Мародерка» – она же «сухарка», она же «дей-пак», небольшого размера подсумок для всякой всячины, крепящийся к разгрузочному жилету или РПС на спину или на поясницу.
[52] ИТО – инженерно-техническое отделение, подразделение саперов и взрывотехников.
[53] «Трехминутка» – боевая группа постоянной, «трехминутной»
готовности.[54] «Прилив»– стандартное боковое крепление для ночных и оптических прицелов на автоматах Калашникова.
[55] «Зенит-2» – тактический фонарь, состоящий на вооружении подмосковного ОМОНа. Крепится на ствол и газоотводную трубку автомата при помощи специального крепления, имеющего интегрированный разъем для установки лазерного целеуказателя.
[56] «Рэд-дот»( англ.) – «красная точка», коллиматоры называют так потому, что именно так выглядит в большинстве моделей прицельная марка.
[57] «Бардак»( арм. сленг) – БРДМ, боевая разведывательно-дозорная машина, в данном случае – БРДМ-2М.
[58] «Колпак» – защитный шлем второго класса защиты «Колпак-3М» производства Питерского НПО Специальных материалов.
[59] ПП-2000 – одна из новейших российских оружейных разработок, 9-мм пистолет-пулемет весьма необычного внешнего вида. Состоит на вооружении спецподразделений МВД, ФСБ и Минюста.
[60] КХО– комната хранения оружия.
[61] КХСС – комната хранения спецсредств.
[62] Семья Стоговых – персонажи из старого советского школьного учебника английского языка. На примере текстов об этой семье, их доме, работе, учебе, домашних делах и прочем советские школьники учились английскому языку. Как показала практика, те, кому знания иностранного языка в жизни так и не пригодились, спустя несколько лет только и могли вспомнить из всего школьного курса, что эту самую Лену Стогову.
[63] «Обычно я просыпаюсь в семь часов» – первая фраза учебного топика «Мой день» для младших классов средней школы.
[64] «Луноход»– жаргонное название патрульного милицейского автомобиля.
[65] Большой Каменный мост – мост через Москву-реку, расположенный рядом с Боровицкой башней Кремля.
[66] Специально для хорошо информированных читателей: автор прекрасно знает, как на самом деле называется улица, на которой расположены склады ГУ МВД России по Московской области. Но для сюжета этот момент несущественен.
[67] «Покемон» – бронеавтомобиль «Звезда» на базе армейского грузовика «Урал». В бронированной капсуле кузова может везти до 20 военнослужащих, обеспечивая им защиту от стрелкового оружия. Имеет ряд весьма существенных недостатков, но «на безрыбье и рак – щука».
[68] «Хозяйка» – армейский тентованный грузовик «Урал» или «ЗИЛ-131», предназначенный для перевозки имущества.
[69] Случай подлинный.
[70] ЦУ– ценное указание.
[71] МДЗ – 14,5-мм патрон для КПВТ мгновенного действия зажигательный. При попадании в цель – взрывается.
[72] Натти(Натаниэль) Бампо – охотник и следопыт, герой повестей Фенимора Купера «Зверобой», «Последний из могикан», «Следопыт, или На берегах Онтарио».
[73] ФСИН – Федеральная служба исполнения наказаний Министерства юстиции РФ.
[74] «Кивер-4» – защитный шлем, состоящий на вооружении спецподразделений МВД и ФСБ.