Это серьезно
Шрифт:
Дори не переставал спрашивать себя, какой же информацией располагала эта мадам Фачер, что это стоило жизни Росленду. Он стал просматривать лежавшие перед ним бумаги, но в это время зазвонил телефон. Звонил капитан О'Хелорен.
– Может быть, повезло, мистер Дори, – сказал он. – Одна сенегалочка, подходящая под ваше описание, прибыла на грузовом пароходе, который направлялся в Антверпен три дня тому назад. Я разговаривал с капитаном, но он ничего о ней не знает. Она не выходила из своей каюты. Судя по его словам, она плохо переносила качку. Я послал телеграмму в Дакар, и наш человек проверил адрес
– Запроси бельгийскую и французскую пограничные полиции. Может быть, они запомнили ее? Ты спрашивал в Дакаре о ее паспорте?
В голосе О'Хелорена звучало раздражение.
– Все это потом. Она могла путешествовать с фальшивым паспортом.
Французская полиция сейчас проверяет это. Они прочесывают все отели Парижа.
Нельзя это сделать за пять часов.
Я вам сказал «пять дней». Все-таки уже есть прогресс. Думаю, эта Роза Арбе – та самая женщина, которую мы ищем.
– Отличная работа, капитан. Продолжайте работать, – сказал Дори и повесил трубку.
Дори взглянул на часы. Было без двадцати двенадцать и он позвонил Джанин.
Она ответила недовольным голосом, но когда узнала голос Дори, сказала:
– Я в ванне, Джон. Как идут дела?
– Давай позавтракаем вместе в час, – сказал Дори. – Как будто немного проясняется. Встретимся у Лассара.
– Хорошо, – ответила Джанин и повесила трубку.
Без десяти семь Гирланд с портфелем под мышкой вошел в оживленное кафе на Моцарт авеню. Он вошел в бар и пожал руку бармену.
– Мне должны позвонить в семь. Джин, – сказал он. – Я буду там, в углу.
Джин, высокий седой мужчина с веселым лицом, подмигнул ему и сказал:
– Конечно, женщина?
– А кто же еще? Не обезьяна же.
Гирланд заказал виски со льдом и понес их к угловому столику. Взглянув нетерпеливо на часы, он принялся за напиток. Ровно в семь Джин махнул ему рукой. Он быстро подошел к стойке и взял трубку.
– Гирланд слушает, – сказал он.
– Итак, да или нет? – он узнал голос мадам Фачер.
– Да, – ответил он, слушая ее прерывистое дыхание.
– Деньги у вас с собой?
– Да, частично.
– Что значит частично? А остальные?
– Остальные после того, как назовете место, где он находится.
– Сколько же вы мне дадите сейчас?
– Две тысячи.
– Хорошо, – сказала она после, некоторой паузы. – Я буду в зале ожидания на вокзале Сен Лазар в половине девятого.
Она повесила трубку.
Гирланд прошел в ресторан и заказал антрекот с жареным картофелем. В восемь он расплатился и вышел на улицу. Он быстро шел по оживленной улице и в восемь тридцать был на вокзале. Войдя в зал ожидания первого класса, он увидел в углу красивую темнокожую женщину, одетую в темный жакет и юбку. Ее длинные стройные ноги были скрещены, а руки покоились на коленях. Меньше всего ему хотелось разговаривать с африканкой. Он подошел к ней.
– Мадам Фачер? – спросил он, уже испытывая невыразимую привлекательность своей визави.
– Да.
Он заметил, как большие темные глаза метнулись в сторону портфеля, который он держал.
– Вы принесли деньги?
– Две тысячи наличными.
– Покажите!
Гирланд оглядел зал и увидел
какого-то дремавшего пожилого мужчину. Затем он раскрыл портфель и показал ей. Она жадно уставилась на его содержимое…– Здесь действительно две тысячи долларов?
– Да.
– Мне нужно больше.
– Получите позже.
Она немного подумала, закрыла портфель и положила его на скамейку недалеко от себя.
– Ну, так где же он? – спросил Гирланд.
– В Диурбеле, в нескольких милях от Дакара.
– Вы хотите сказать, что его нет в Париже?
– Я никогда не говорила, что он в Париже. Он находится в густых зарослях неподалеку от Диурбеля, найти его там невозможно.
Гирланд напряженно стиснул губы.
– А если его там нет, может это ловушка, чтобы выудить деньги?
– Я отвезу вас к нему.
Гирланд почесал челюсть и нахмурился.
– Ну, хорошо. Теперь о вас. Кто вы и какое имеете к этому отношение?
– Я работаю в ночном клубе в Дакаре. Я…
– Не торопитесь. Как называется клуб?
– «Флорида». Это лучший клуб.
– Продолжайте.
– Один мой клиент… он часто заходит в клуб… спросил меня, не хотелось бы мне заработать десять тысяч долларов.
– Как его зовут?
– Я зову его Зирико. Он – португалец.
– Как он выглядит?
– Такой высокий мужчина с усами. На левом мизинце у него очень большой перстень с печаткой. Он хорошо одевается и щедро платит. Он сказал, что мне нужно поехать в Париж и, позвонив мистеру Дори, сообщить ему об одном человеке. Он сказал, что мистер Дори даст мне за это десять тысяч долларов.
– Значит, вы сами не видели Роберта Кейри?
– Я видела его. Когда Зирико сказал, что оплатит все расходы, я согласилась. Тогда он отвел меня туда, где спрятался этот человек.
Она раскрыла свою сумочку и вынула фотографию, протянув ее Гирланду. На ней был снят крупным планом Кейри и мадам Фачер. Он узнал Кейри, хотя тот выглядел значительно старше, чем тогда, когда Гирланд видел его в последний раз.
– Можно я возьму ее?
– Да.
Гирланд спрятал фотографию в бумажник, это могло бы убедить Радница.
– Вы разговаривали с Кейри?
– Да, он рассказал мне, что я вам вчера говорила.
– Вчера вы говорили, что он болен.
– Да, он болен.
– Что с ним?
Она пожала плечами.
– Я не знаю… Что-то серьезное. Я думаю, ему осталось недолго жить.
– Зирико присутствовал при вашем разговоре?
– Конечно. Это он сделал снимок. Он считает, что это будет доказательством моей встречи с Кейри.
– У них с Кейри дружеские отношения?
– Думаю, что да. Мы не долго оставались вместе. Зирико сказал, что мне нужно торопиться к пароходу. Завтра мне надо уехать. Если вы поедете со мной, я отвезу вас к Кейри.
– Я не могу поехать завтра, – сказал Гирланд. – У меня нет визы. Как только я получу ее, тогда мы и отправимся.
– Но я должна лететь завтра, – настаивала она.
– Когда улетает самолет?
– В двадцать один пятьдесят.
– Как мне сообщить вам, если мне не удастся этого добиться?
Она оставила ему свой номер в гостинице «Одеси» и встала.
С удивлением он заметил, что она такого же роста, как и он.
– Надеюсь, мы встретимся в самолете, – сказала она. – И еще одна вещь.