Это судьба
Шрифт:
Маленькая деревенька расположилась в складках холма — большая церковь, маленький паб, центральная усадьба с россыпью коттеджей и несколько миленьких домиков, стоящих особняком. Дом родителей Сары стоял позади лужайки, а его серые каменные стены выглядели ярче из-за весенних цветов, заполонивших сад. Автомобиль Хьюго въехал в распахнутые ворота и остановился у самой двери дома, которая тут же распахнулась. На пороге показалась мать Сары, ухоженная и прекрасно одетая женщина около пятидесяти, с остатками той изысканной красоты, что отличала Сару. В руках она
— Вы намного лучше, чем Стивен, мой дорогой. Входите, мои милые. Твой отец в гостиной, Сара.
Сара почувствовала, как Хьюго сжал ее руку. Это было удивительно, но казалось, что он чувствует себя более непринужденно, чем она. Ее отец сидел с «Санди таймс» в руках. Едва они вошли, он отложил газету. Мистер Дунн поцеловал дочь и внимательно взглянул на Хьюго, пока она знакомила их. Ему явно понравилось то, что он увидел, и после вежливых, но осторожных вопросов, на которые отвечали с должной вежливостью, отец почувствовал себя вполне довольным и предложил выпить шерри.
День пролетал незаметно, и Саре становилось ясно: родители решили, что Хьюго вполне достоин называться их зятем. Жаль, что она не смогла выкроить пяти минут и спросить, как Хьюго понравились ее родители. Когда они с матерью, наконец, отправились спать, чтобы мужчины могли спокойно поговорить, Хьюго проводил их до дверей и слегка задержал Сару.
— Ты выводишь собак на прогулку перед завтраком? — тихо спросил он. — Если да, мне хотелось бы пойти с тобой.
— В половине восьмого, на кухне, — быстро ответила Сара и от радости, что он хочет побыть с ней наедине, улыбнулась и сразу стала похожей на маленькую девочку из-за прелестных ямочек на щеках. — Спокойной ночи, Хьюго.
Она заснула почти мгновенно, с радостью предвкушая утреннюю прогулку с женихом.
Сара первой спустилась вниз и к приходу Хьюго успела приготовить чай. Они сидели на подоконнике, попивая ароматный напиток, а собаки с нетерпением кружились возле их ног. Было прелестное утро. Прозрачно голубело небо, ветер вел себя тихо. Слышалось только пение птиц, да кто-то вдалеке созывал коров. Сара надела легкую юбку и шелковую блузку, а на плечи набросила ярко-розовый кардиган. Она пыталась не обращать внимания на изучающие взгляды Хьюго и была счастлива услышать:
— Ты выглядишь чудесно, Сара. Мне нравится, как ты одеваешься. Ты даже форму умудряешься носить с шиком. Интересно, кого же мне взять на твое место?
Сара удивилась, что сама не подумала об этом. Но мысль о том, что другая девушка займет ее место в больнице, Саре вовсе не понравилась. Она задумалась, даже не замечая этого, и осталась чрезвычайно довольной, когда он сказал:
— Кто-нибудь вроде сестры Эванс, думаю, прекрасно подойдет.
Сестре Эванс было около пятидесяти. Она была такой домашней и уютной, к тому же счастлива в замужестве. Сара взглянула на Хьюго, не подшучивает ли он над ней, но, хотя его серые глаза искрились смехом, говорил он достаточно серьезно.
— Боюсь, что даже
отъявленные сплетницы ничего не смогут про нее придумать, не так ли? — Он отставил свою чашку. — Я должен все уладить.Они вышли из задней двери домика, а два лабрадора полковника и корги, любимица матери Сары, кружились вокруг в страшном возбуждении. Сара и Хьюго прошли через огородик, открыли маленькую арочную дверцу в стене и вышли в переулок, который вскоре превратился в тропинку, взбирающуюся на открытый холм. На вершине холма они остановились, чтобы полюбоваться открывшимся взору чудесным видом.
— Великолепно, правда? — заметила Сара. — Когда я чувствую себя несчастной, то сразу вспоминаю это место.
— А ты чувствовала себя несчастной, Сара?
— Ты же знаешь, что чувствовала. О, не только из-за Стивена. Мне кажется, я всегда чувствовала, что Стивен не женится на мне, только не признавалась в этом себе. И так я притворялась целых три года. Думаю, что справлюсь с этим. Возможно, я не так уж любила его, во всяком случае не как ты свою Джанет. Я знаю, что забуду про Стивена, а ты не забудешь никогда, правда?
Он наклонился и погладил лабрадора. Сара не смогла увидеть его лицо.
— Мне кажется, наши сплетники тебя хорошо проинформировали. — Вот и все, что он сказал.
На обратном пути он взял ее за руку и не отпускал, рассказывая о работе. Он деловой человек; и теперь она не сможет видеться с ним в течение дня. Сара заметила это довольно разочарованным тоном, на что ей было указано, что почти все вечера и выходные они будут проводить вместе. Она согласилась и с этой счастливой мыслью поинтересовалась:
— А ты выгуливаешь своих собак каждое утро?
— Да, всегда. Ты присоединишься ко мне? Это было бы так приятно! И у нас было бы время поговорить, как сегодня утром. — Он остановился и повернулся к Саре: — Нет возражений?
— Нет. Забавно, но кажется, я знаю тебя сотню лет.
— Но, моя дорогая девочка, у нас было целых три года, не так ли? Всегда хорошо узнаешь того, с кем вместе работаешь.
Они снова зашагали по изумрудной траве.
— Что ты будешь делать с миссис Браун? — спросила Сара.
— Оставим ее там, где она сейчас, и как можно дольше. На самом деле мне кажется, что она предпочтет умереть дома, но не вернется в больницу. Я думаю, у нее есть пара месяцев — может, и того меньше.
— Ты не станешь возражать, если я буду навещать ее время от времени? Ты думаешь, мы сможем найти дом для Тимми?
— Разумеется, ты можешь ходить к ней, когда захочешь. Я должен буду навестить ее, когда мы вернемся. Ее доктор сейчас болен, так что я предложил присматривать за ней, пока он не вернется. Что касается Тимми, то он может жить у нас — Элис будет в восторге.
И только когда они снова оказались в огороде, Сара решилась.
— Тебе нравятся мои мать и отец, Хьюго?
— Очень, — быстро ответил он. — И я уверен, что они отлично поладят с моими родителями. Твоя мать не разочаровалась, что мы хотим устроить скромную свадьбу?
— Немного. Мне кажется, что матерям всегда хочется, чтобы их дочери были одеты в белый атлас и фату.
— Ты тоже хочешь нарядиться в белый атлас, Сара? Мы это легко можем устроить…