Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Это только начало
Шрифт:

– Вам нужно что-то еще? – решила она сменить тактику.

Сакис сделал глоток и поставил чашку на кофемашину. После нескольких секунд тишины он тяжело вздохнул:

– Мне жаль, что вчера так получилось. Я не хотел вас пугать.

– Я не испугалась, – ответила Брианна, поздно осознав двусмысленность своих слов.

– Но вы выглядели испуганной, – продолжал Сакис. – Может, это как-то связано с вашим прошлым? Кто-то сделал вам больно?

От этого внезапного вопроса по ее коже побежали мурашки.

– Люди так устроены, что делают больно

своим близким. Тем, кто их по-настоящему любит.

Его лицо слегка побледнело. Теперь на нем не было и тени надменной ухмылки.

– Надеюсь, я не напомнил вам об этом человеке.

– Не больше, чем я напоминаю вам об отце.

Тень пробежала по лицу Сакиса. Еще два дня назад она знала его как хладнокровного бизнесмена, держащего под контролем огромную корпорацию. А теперь могла с легкостью нарушить его спокойствие, забравшись в самые темные уголки его души.

В очередной раз Брианна корила себя за то, что слова опередили ее мысли. Машинально она подошла ближе и взяла его за руку:

– Простите, на самом деле я не хотела этого говорить.

Улыбка Сакиса была мрачной. Он запустил руку себе в волосы. Зеленые глаза смотрели на Брианну так, что щемило сердце.

– Кто вас обидел, Брианна? – спросил он.

Чувствуя, что земля вот-вот уйдет из-под ног, она облокотилась на кофемашину.

– Это не тема для обсуждения на работе.

– Кто? – настаивал Сакис.

– У вас были проблемы с отцом, а у меня с матерью, – проговорила Брианна дрожащим голосом.

Сакис поднял глаза к потолку:

– Посмотрите на нас. Взрослые люди, обиженные на пап и мам. Психологи сколотили бы на нас состояние.

Брианне не приходило в голову, как много общего у нее с Сакисом Пантелидесом.

– Может, попросить групповую скидку? – поддержала она его шутку.

Однако теперь на нее был вновь обращен взгляд, который она так хорошо знала. Взгляд хладнокровного начальника, бизнесмена до мозга костей.

– Следователи подтвердили, что между аварией и покупкой компании есть связь, – вдруг произнес Сакис.

Брианна не успела ничего ответить, потому что он уже направился в свой кабинет.

Когда она вошла туда, Сакис успел набрать номер начальника охраны.

– Шелдон, – обратился он, – мне нужна вся подноготная «Муркрофт ойл» и «Лэндерс петролеум».

В очередной раз Брианна замерла, услышав фамилию Лэндерс. Ничем не выдавая своего волнения, она проводила Сакиса в конференц-зал.

Телефонный разговор с Ричардом Муркрофтом проходил по громкой связи и уже через пять минут обернулся сущим кошмаром.

– Как ты смеешь предъявлять мне такое, Пантелидес?! – восклицал изумленный Ричард Муркрофт. – Низко ты меня ценишь, если думаешь, что я способен саботировать твое судно ради собственной выгоды.

– Все чего ты добился – это внимание к собственным темным делам, – отвечал Сакис не без высокомерия в голосе. – Неужели ты думал, что эта авария напугает меня и я продам компанию?

Накал на телефонной линии достиг своего апогея.

– Это еще не конец, Пантелидес.

Можешь быть в этом уверен.

– Это далеко не конец. В данный момент, пока мы общаемся, мои люди устанавливают, как именно связано крушение танкера с твоей компанией.

– Они ничего не найдут! – проревел Муркрофт.

– Молись, чтоб это было так. Ведь в противном случае я не успокоюсь, пока не порву твою компанию на куски и не скормлю ее пираньям. – Голос Сакиса звучал настолько холодно и жестко, что по телу Брианны побежали мурашки.

Сакис ударил пальцами по кнопке «закончить вызов» и оглядел остальных членов совета директоров.

– Буду благодарен каждому за любые сведения, – объявил он.

Когда все стали расходиться, Брианна подняла взгляд на Сакиса. Он видел интерес в ее больших голубых глазах, но не мог сказать, было ли это личное или профессиональное любопытство.

Он остановился в двух шагах от нее. Перед ним сидела женщина, занимавшая все его мысли прошлой ночью. Словно не в силах выдержать его пристальный взгляд, Брианна встала и принялась собирать свои вещи.

– Постойте, – произнес он, подходя к ней и кладя руку на ее талию.

– Ч-что? – спросила Брианна, запнувшись.

– Объясните мне, что происходит.

– Ничего. Просто собираюсь вернуться в офис.

Теперь она старалась не смотреть ему в глаза. Заметив это, Сакис поджал губы. Он хотел прижать ее к себе, крепко обнять. Ему не терпелось снова коснуться ее груди, как прошлым вечером. Только разговор о проблемах насущных мог поспособствовать рабочему настрою.

– Скажите мне, Брианна, что бы вы сделали на моем месте? – спросил он, скользя рукой чуть ниже ее талии.

– Я… – Брианна задумалась. – Для начала я бы узнала мотив их действий, а уже потом скормила бы их волкам.

– Мотив простой – жадность. Корысть, толкающая к предательству.

– Если вы так в этом уверены, то зачем спрашиваете меня?

– Я хочу узнать, – продолжал Сакис, – при каких обстоятельствах вы могли бы простить подобное?

Брианна пожала плечами, и Сакис невольно бросил взгляд на ее грудь.

– Например, если это совершается ради любви к кому-то. Или если виновный сам не знал, что совершает предательство.

Сакис стиснул зубы.

– Мой отец знал, что делал. Муркрофт тоже отдает отчет в своих действиях.

На секунду Брианна посмотрела ему в глаза, но тут же отвела взгляд.

– Мистер Пантелидес, не совсем правильно каждый раз ссылаться на историю с вашим отцом.

Они снова перешли черту, отделяющую работу от частной жизни.

– Всю сознательную жизнь мой отец изменял моей матери. Десятки лет он строил свой бизнес на взятках. И знаете, что самое главное? Когда все всплыло на поверхность, он не раскаялся. Даже тюрьма не изменила его. Он лег в могилу со спокойной совестью! – Сакис несколько раз глубоко вздохнул. Горечь прошлого вновь затуманивала разум. – Вы глубоко ошибаетесь, если думаете, что предательство может быть слепым и безобидным.

Поделиться с друзьями: