Этот мужчина
Шрифт:
— Доброе утро, Клайв, — говорю я, подходя к его столу.
Он отрывает взгляд от одного из экранов, на его дружелюбном лице ясно читается паника.
— Ава, за неделю я прочитал это руководство четыре раза и по-прежнему ничего не понимаю. У нас в «Дорчестере» никогда ничего подобного не было.
— Это не так уж трудно, — успокаиваю я старину Клайва. — Ты уже спрашивал команду наблюдения?
Он раздраженно бросает очки на стол и трет глаза.
— Да, три раза. Они, должно быть, думают, что я тупица.
— Все будет хорошо, — заверяю я его. — Когда начнется заселение?
— Завтра. Готова к сегодняшнему вечеру?
— Спроси
Он улыбается.
— Хорошо, любовь моя.
Он снова утыкается в инструкцию, бормоча что-то себе под нос.
Тащусь к лифту пентхауса и набираю код. Лифт частный и единственный ведет на верхний этаж.
Принимаюсь переносить и расставлять вазы и цветы между пятнадцатью этажами здания. Это занятие займет меня на некоторое время.
В половине одиннадцатого возвращаюсь в фойе и ставлю последние цветы на столики вдоль стен.
— Цветы для мисс О’Ши.
Поднимаю глаза и вижу молодую девушку, оглядывающую впечатляющий вестибюль.
— Простите?
Она показывает на свой планшет.
— У меня посылка для мисс О’Ши.
Закатываю глаза. Только не говорите мне, что они продублировали заказ на четыреста итальянских красных роз. Это поднимет некомпетентность на совершенно новый уровень.
— Цветы нам уже доставили, — устало говорю я, подходя к ней. Замечаю снаружи фургон, но не из того цветочного магазина, из которого заказывала я.
— Уже доставили? — Она выглядит немного испуганной, когда листает бумаги на своем планшете.
— А что у вас? — спрашиваю я.
— Букет калл для мисс... — Она снова заглядывает в планшет. — Мисс Авы О’Ши.
— Ава О’Ши — это я.
— Отлично, вернусь через две секунды. — Она убегает и быстро возвращается. — Это место похоже на Форт-Нокс! — восклицает она.
Она протягивает мне самый большой букет калл, который я когда-либо видела — потрясающие белые аккуратные цветы, окруженные пучками темно-зеленой листвы.
Сдержанная элегантность.
Желудок делает несколько оборотов, я расписываюсь и, взяв у курьера цветы, отыскиваю среди зелени карточку.
Мне очень жаль. Прости меня, пожалуйста. Х
Ему жаль? Он уже извинялся за свое неподобающее поведение, и посмотрите, куда это привело. Меня начинает охватывать удивление. Как он узнал, что я здесь? Потом вспоминаю, что он отметил «Луссо» в моем портфолио. Не займет много усилий узнать дату открытия и понять, что я буду здесь. Моя удовлетворенность вчерашним вечером, после того как Джесси ушел из дома, постепенно рассеивается. Он ведь никогда не сдастся, правда? Да пусть старается хоть до посинения. Я улыбаюсь про себя. До посинения? Откуда это... я тут же убираю эту мысль.
Кладу цветы на стойку консьержа.
— Вот, Клайв. Давай украсим этот черный мрамор.
Он на мгновение поднимает глаза, после чего с ошеломленным лицом чешет в затылке. Оставляю его в покое и следую по намеченному путь, чтобы убедиться, что все на месте и готово.
***
Виктория появляется в половине шестого, выглядя, как обычно, безупречно: светлые волосы, голубые глаза — все даже слишком.
— Извини за опоздание. Пробки кошмарные, и негде припарковаться. — Она оглядывается по сторонам. — Все места зарезервированы для гостей. Скажи, что мне сделать? Я так взволнована! — щебечет она, поглаживая
стены пентхауса.— Я уже все сделала. Мне просто нужно, чтобы ты прошлась и убедилась, что я ничего не упустила.
Я веду ее в гостиную.
— О боже, Ава, выглядит потрясающе!
— Здорово, правда? У меня никогда не было такого колоссального бюджета. Забавно тратить так много чужих денег. — Мы вместе хихикаем. — Видела кухню? — спрашиваю я.
— Полностью нет. Держу пари, она невероятна.
— Да, иди, посмотри. Хочу привести себя в порядок в спа-салоне. В других апартаментах я все сделала, так что сосредоточься на этих. Вот, где будет происходить основное действие. Убедись, что все подушки взбиты и на своих местах. Я хочу, чтобы перцы на разделочных досках блестели. Воспользуйся полиролью! Здесь есть «Дайсон». Пылесос втянет все соринки с ковров в спальне, — протягиваю ей полностью заряженный ручной пылесос. — Просто прояви инициативу. Если есть что-то, в чем ты не уверена, отметь это. Хорошо?
Она выхватывает у меня пылесос.
— Люблю такие вещи. — Она крутит «Дайсон», изображая стреляющего ковбоя.
— Тебе сколько лет? — спрашиваю я, закатывая глаза.
Она корчит рожицу, ухмыляется и отправляется выполнять указания.
***
Час спустя, после использования всех причудливых спа-услуг «Луссо», я готова. На платье ни складочки, а волосы ведут себя прилично. Я немного побродила вокруг. Я здесь последний раз, и скоро все будет переполнено деловыми людьми и представителями высшего общества, поэтому я использую свою последнюю возможность насладиться чистым великолепием этого места. Оно умопомрачительно.
Все еще не могу поверить в то, что это результат моих трудов. Улыбаюсь про себя, стоя на огромном открытом пространстве первого этажа. Двустворчатые двери ведут на просторную террасу с покрытием из известняка, шезлонгами и огромным джакузи. Есть кабинет, столовая, огромная арка, ведущая в до нелепости большую кухню, и ониксовая лестница с подсветкой, которая поднимается к четырем спальням с ванными комнатами и большой главной спальне. Спа-салон, фитнес-центр и бассейн, расположенные на первом этаже здания, предназначены исключительно для жителей «Луссо», но пентхаус может похвастаться собственным тренажерным залом. Это потрясающе.
Кто бы сюда ни въехал, он определенно берет от жизни самое лучшее, и получает это за десять миллионов.
Я возвращаюсь на кухню и нахожу Викторию, все еще вооруженную «Дайсоном».
— Все готово, — объявляет она, вбирая пылесосом пылинку с мраморной столешницы.
— Тогда давай выпьем.
Я ухмыляюсь, беру два бокала шампанского и протягиваю один Виктории.
— Выпьем за тебя, Ава. Стильную и телом, и душой, — хихикает она, поднимая бокал. Мы пьем и вздыхаем. – Ух! Хорошо. — Она смотрит на этикетку.
— «Ca'Del Bosco, Cuv'ee Annamaria Clementi» 1993 года. Итальянское, разумеется. — Я выгибаю бровь, и Виктория снова хихикает.
Слышу болтовню, доносящуюся из прихожей, поэтому выхожу из кухни и вижу Тома, который таращит глаза, как золотая рыбка, и гордо улыбающегося Патрика.
— Ава, дорогая, это что-то! — Том подбегает ко мне и обнимает. Потом отстраняется и оглядывает меня с головы до ног. — Обожаю это платье. Такое облегающее.
Хотела бы я похвалить и наряд Тома, который доводит смешение цветов в одежде до крайности. Искоса смотрю на ярко-синюю рубашку и красный галстук.