Евангелие от космонавта
Шрифт:
Они дринкнули на брудершафт. Оба расхохотались.
— Не считаешь, Боб, что русские создают самые совершенные космические двигатели? — спросил, жуя бифштекс, Майкл.
— Все, возможно, тем более они дали нам своего механика. Может, они намекают, что мы неспособны, им управлять?
— Вряд ли это намек, хотя лучшие пилоты — мы американцы.
— Да и врачи тоже!
Они снова выпили. Подумав, Майкл проговорил:
— А не случится ли так, что Русские узнают секреты нашей медицины?
— Ерунда, все тайны в прошлом, теперь медицина без границ. А это правда, что моя медсестра жена
— Гладкова? Разве ты начитал досье?
— Увы, я читаю только медицинскую литературу.
— Жена.
— Вот не задача. А эта, канадка? Ты видел ее фото? Говорят она ничего.
— Сказать о ней ничего, значит сказать ничего, Красавица.
Медленно, но с разговора про женщин перешли на воспоминания. Майкл вдруг начал рассказывать о своих приключениях на Венере, не умолчал и о близости с доктором. Стюарт даже напрягся, но когда узнал, что это женщина расслабился.
— Я уж подумал, что ты голубой, — выдохнул он. — Слава богу, наш. Гетеросексуал. — Замолчал, словно вспомнив, что бывают еще бисексуалы, и спросил, — надеюсь не би?
— Да, нет. К мужчинам меня ни когда не тянуло.
— Тогда продолжай свой рассказ, — попросил Стюарт.
И Майкл продолжил. Рассказал об странных животных, что обитали на Венере. Упомянул о херувимах существах способных дышать в любой атмосфере и летать среди звезд. Поведал об дивных цветах-хищниках. Не удержался и рассказал, как чуть сам не угодил в зубы одного из них. Вспомнил и о Вадике Перчикове.
— Если я не ошибаюсь, — сменил вдруг тему разговора Майкл, — то Агнесса Вэнг была девушкой электронщика.
Стюарт сочувственно кивнул. Затем вновь попросил продолжать рассказ. И Роберс рассказал о работе с Бережановым. Потом описал свои приключения на Луне.
— Кто ж мог знать, что у меня под носом был город венериан, — воскликнул Стюарт. — Ну, надо же быть так поглощенным работой. Я ведь на Луне был главным врачом в госпитале. — Он вздохнул грустно и добавил, — а счастье было так близко.
Подошедшая к ним стюардесса сообщила, что скоро будет посадка. Боб поблагодарил ее и проводил ее своим взглядом, который скользнул по стройным ножкам, обтянутым в черные колготки со стрелками.
— Нельзя такую красоту прятать в брюки, — прошептал он. — Ох, нельзя.
Вскоре самолет стал медленно заходит на посадку.
* * *
Такого приема, что устроили русские для американцев в аэропорте, те просто не ожидали. Стюарта и Роберса встречал лично мэр Новосибирска -12. Рядом с градоначальником суетилась толпа чиновников и девушка с караваем, на вершине которого стояла маленькая фарфоровая солонка. Вот только пообщаться тем так и не дали, вскоре подъехал уазик и из него выбрался полковник.
— Господа, — проговорил он, обращаясь к мэру и его свите, — господа. Оставьте астронавтов в покое. Сюда они приехали по важным делам, а не на экскурсию. Если у них будет время и возможность, я лично поговорю с генералом Ильинским, чтобы он организовал в городском клубе пресс-конференцию. Думаю, жителям города будет интересно услышать о событиях развивавшихся несколько лет назад на Венере. А сейчас господа у меня приказ — доставить астронавтов в гостиницу.
Мужики устали с дороги и им нужно выспаться.Мэр опустил голову. Его свита, как-то вдруг сжалась, а девушка с караваем отошла в сторону.
— Прошу за мной господа, — сказал по-английски полковник, обращаясь к Роберсу и Стюарту. — Ваши вещи прибудут вслед за вами в гостиницу.
Приятели переглянулись. Они проследовали к автомобилю, и забрались на заднее сидение.
— А, это мы возьмем с собой, — молвил офицер, изымая из рук девушки хлеб. — Пригодится.
Снял с вершины солонку, вернул барышне. Сдул соль и пихнул каравай за пазуху. Сел в машину и произнес:
— Поехали.
Гостиница, в которой поселили американцев, находилась на окраине города. И чтобы в нее попасть, пришлось из аэропорта, пересечь Новосибирск — 12 по диагонали. Промчаться по центральной улице. Мимо небольших трех-четырех этажных домов, построенный еще в те времена, когда город являлся закрытым объектом. Миновали здание кинотеатра построенного в стиле барокко. Из машины Роберс заметил несколько памятников, скорее всего, оставшихся с советских времен. В одном из них он узнал — Ленина. Видел его фото в одной из книг, что читал в космолете "Арго", когда летел с Венеры на Луну.
Затем свернули направо и остановились у девятиэтажной гостиницы, построенной уже в эпоху Ельцина. Шофер остановил уазик. Полковник развернулся и, посмотрев на американцев, сказал:
— Приехали.
Выбрались из автомобиля. Роберс огляделся. Справа от входа лужа. Слева несколько скамеек, на которых сидят старушки, и наблюдают, как вокруг лужи бегают ребятишки. У одного из них в руках, небольшой деревянный кораблик с белыми парусами.
— Прошу за мной, — проговорил офицер, и они проследовали в здание, — все участники будущей экспедиции, кроме супругов Гладковых, размещены в этой гостинице, — пояснил полковник, закрывая за американцами дверь, — проходите к регистрационному столику.
После регистрации оба американца отказались в своих номерах. Стюарт тут же потребовал, чтобы его не беспокоили.
— Я, устать как собака, — на русском обратился, он к горничной, когда та открыла для него номер. — Хотел попросить, чтобы не беспокоил.
Роберс же вот так вот попросту, спать не желал. Он хоть и устал, но предпочел сначала осмотреть номер, потом вид из окна, и лишь только после этого немного поспать, в надежде на то, что к ужину их разбудят.
Честно сказать Майклу просто повезло. Номер его находился на последнем этаже. Заставлен он был скромно. Такие номера обычно считались трехзвездочными, но какими они были здесь в России, для Роберса оставалось просто загадкой.
— Если это лучший номер, — проговорил Майкл, подходя к окну, — так какой же худший?
А вид за стеклом еще был тот — потрясающий. Майкл внезапно понял, что такого вида ни в Калифорнии, ни в Вашингтоне, он никогда бы не увидел.
Через дорогу от здания раскинулся кедровый лес. Он тянулся вдаль почти до самого космодрома. Там над лесом возвышалась стартовая площадка для кораблей многоразового использования "Буран 55".
В дверь постучались.
— Да, да, — проговорил Роберс, предполагая, что это горничная.