Эволюция Генри
Шрифт:
— Взорвать — это напомнить?
— Зато надолго хватит… Мы уже на выезде, кстати. Можешь сесть нормально, я ж тебя не похищаю, — хмыкнул он. — Еще орать начнешь…
— Это ты вовремя, — выпрямился я в кресле и принялся разминать шею и с интересом оглядываться вокруг.
Заезжал-то я в общину, будучи в отрубе.
По сторонам и позади — та самая «змейка» из бетонных блоков с натуральными противотанковыми ежами — сваренными друг с другом металлическими швеллерами. Металл стоит в стороне от проезда, пристегнутым цепью к ближайшему блоку, но есть другой отрезок цепи,
— Серьезно? — С возмущением повернулся ко мне Ральф. — Начал бы орать?
— А что, прошлые жертвы молчали, когда ты их из общины вывозил? Какой-то чувствительный из тебя маньяк. Обидься еще.
— Какой, к чертям, маньяк?!
— Тут суета из-за покушения, а ты меня тайком на свежий воздух тянешь. Явно запытаешь и убьешь. — Доверительным тоном поделился я с ним сомнениями.
— Ты, это, фантазию свою поумерь. Мы же вчера договорились еще, куда и зачем.
— Вчера фейерверка в доме наставника не предполагалось. Охранника еще моего вырубил. Теперь кто меня, сироту, без него защитит?
— Со сломанной челюстью ты как-то приличнее себя вел.
— Вот. Еще и челюсть сломал в прошлый раз. До сих пор ноет. — Потер я подбородок.
— Тебя обратно отвезти?
— Да куда, в постель, кровью испачканную? Давай уж по плану, и про новую кровать не забудь.
— Генри…
— М-м?
— Ты уж напрягись и хотя бы на эту поездку попробуй мне доверять. — Попытался поймать он мой взгляд в центральное зеркало. — Я, знаешь ли, охренеть как рискую. А ты тут шутки шутишь.
— Озвучивай, что задумал. — Пожал я плечами. — Тогда резких движений не будет.
— Ты лучше спрашивай, если что не понятно. — Задумавшись на секунду, предложил Ральф. — Так будет проще.
— Зачем мне прятаться было, если тут сижу в полный рост?
— Да это из-за лишних глаз внутри общины, — поморщился он. — Ты чем слушал? Наставник Дэвид в курсе, куда мы хотим поехать. Пусть его подручные видят, что я один за рулем, что экспедиция еще не готова. Я Майка и Хуго оставил другую машину готовить, за ними еще с ночи поглядывают пару типов.
— А как же мой чуткий внутренний мир? — С сарказмом припомнил я, что он там придумал по поводу их отсутствия.
— Плевал я на него.
— Вот теперь верю. — Высказал я и притих.
К окошку машины подошел мужик с фонариком, постучал металлическим ободом по окошку, призывая опустить стекло.
— Пропуск, накладные, — Ральф подхватил какие-то бумажки с пассажирского сидения рядом с собой и передал через открытое окошко. Дал почитать какое-то время, забрал обратно и вопросительно глянул на постового. — Досматривать будешь?
— Буду, конечно. Взрыв слышал?
— Тогда досматривай, — Ральф щелкнул переключателями, открывая багажник и капот.
Постовой, хмыкнув, посветил фонариком Ральфу под ноги и рядом, затем открыл дверь рядом со мной и повертел головой внутри
кабины. Багажник удостоился особого внимания.— Контейнеры с чем?
— Еда разная. Едем к вольным, в общину Чарли — это для них. — Ральф обернулся назад. — Доки еще раз показать? Эй, пломбу мне не сорви, они ж ни черта не заплатят!
— Тогда взвесить бы…
— Вес в накладной, пломба с печаткой наставника. Если хочешь ящики ворочать, то я тебе не помощник — они под пятьдесят кило каждый. Их вдвоем грузили.
Вместо ответа, багажник закрыли. Покрутив фонариком под капотом, хлопнули и им.
— Бдительность у нас, — буркнул постовой. — Накрутили, что диверсанты выехать могут.
— В контейнерах, по частям? — С сарказмом отозвался Ральф. — Так я поехал?
— Езжайте, — тот махнул рукой куда-то по ходу движения машины, и Ральф вновь завел мотор.
Выезжать пришлось через тамбур из трех ворот — пока одни открывали, вторые закрывали за спиной и только потом открывали следующие. Сбоку в стенах — пустующие на вид гнезда, куда удобно всунуть пулемет и залить все свинцом.
— Что ж вы медленные сегодня такие… — Отбивал Ральф по рулю неровный ритм.
По ощущениям, ворота и действительно могли бы двигаться побыстрее. Массивные, стальные, они двигались вдоль зубчатой стальной рейки, и порою надолго застывали — словно останавливали специально.
— Их там руками двигают? — Спросил я.
— Движок там, — процедил Ральф и, газанув, пролез в едва достаточное для машины пространство. — Минут на десять задержали.
Ворота позади резко дернулись назад и чуть не зацепили кузов.
— А вот хрен вам, — ощерился Ральф ухмылкой, столь же резко притормаживая — за воротами была очередная «змейка» из блоков, но ее мы прошли куда быстрее, нагоняя потерянное время.
— Получается, зря вы Дэвида не добили, — сопоставив задержки на выезде с возможным их организатором, констатировал я.
Раз живой, то и команды, им отданные, продолжают исполнять. Кривовато, правда — чую, все было заточено под машину Хуго, а тут постовые больше импровизируют, не понимая, что именно делать…
— Дэвида и не собирались убивать.
— Да ну? — Усомнился я, припомнив его вид в операционной.
— За ним люди, за ним паства и воспитание молодежи. Кому, скажи, надо грузить еще и это на свои плечи? — Выбравшись на условно хороший участок дороги, Ральф вновь прибавил скорости. — А нового наставника общине не потянуть. Так что Мэри вылечит, а как поправится — побеседуем, объясним позицию. Ты, Генри, не думай. Дэвид — это очень живучая тварь. Он у камня себе бессмертия просил.
— Камней же нельзя касаться…
— Не придуривайся. — Зыркнул он на меня в зеркало. — Всё вы про камни в своем бункере знаете. Ты мне прямо про Дэвида и мэра затирал, когда про добро твое говорили. Забыл?
Видимо, перевести все на золото не получилось. Досадно.
— Что-то Дэвид не выглядел бессмертным…
— А он еле первую ступень одолел. Кучу всего на себя потратил, но этого хватило только, чтобы камень дал шанс найти остальное. Скажи еще, у вас в бункере искаженных не было.