Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:

Корифей

О Зевс, к чему весь этот гнев? Зачем

В такое море слез ты гонишь сына?

Геракл

(открывает глаза и говорит медленно)

Га...

Я жив еще. О Гелиос, опять

1090 В твоем сиянье и земля и небо

Передо мной... Но точно... жаркий ветер

Пустыни... опалил мне душу... Горячо

Дыханье, воздух вырывается из легких

Неровно так... А сам-то?.. Как корабль,

Прикрученный канатами... Смотрите:

Веревкой спутаны и грудь и руки... Что...

Что подо мною

здесь? Обломок

Расколотой колонны. А? А это?

А это что вокруг меня? Тела

Убитых. Брошен лук... Вот стрелы

Рассыпаны... Я так их берегу:

1100 Они - моя защита лучшая... Да где ж я?

Опять в аду? Быть может, Еврисфей

Меня сослал туда вторично?.. Только

Где ж тут тогда Сизифов камень? Нет,

Здесь Персефона не царит. Так где ж я?..

Эй, люди добрые, скажите, где я?

Туманом ум закутан мой. Ужели

Никто не исцелит его? Узнать

Привычных образов я не могу. Да где ж я?..

Амфитрион

(подвигаясь к Гераклу)

Дерзну ли к горькому приблизиться?

Корифей

(с хором тоже подступая к Гераклу)

1100 Иду с тобой, не брошу друга в горе.

Геракл

(узнав Амфитриона)

Отец! Ты плачешь? Ты лицо закрыл?

Ты к сыну будто подойти боишься?

Амфитрион

О мой Геракл! Оплаканный, все ж мой!

Геракл

Оплаканный? А горе? Где же горе?

Амфитрион

Сам бог слезу бы пролил над тобой.

Геракл

Сам бог - легко сказать! Да в чем же дело?

Амфитрион

Сам видишь, если уж пришел в себя.

Геракл

Во мне что новое открыл, отец, ты? Что же?

Амфитрион

1121 Скажи нам, ты совсем пришел в себя?

Геракл

1120 Уклончивый ответ таит несчастье.

Амфитрион

1119 Коль бес тебя уж перестал терзать...

Геракл

Так бесновался я? Совсем не помню.

Амфитрион

Я развяжу Геракла, старики?

(Подходит и распутывает узы Геракла; тот садится на камень.)

Геракл

А кто ж вязал меня? О, как мне стыдно!

Амфитрион

Что знаешь - знай. Об остальном молчи.

Геракл

Ты ж молча объяснишь мне все, не так ли?

Амфитрион

Ты с ложа Геры видишь нас, Кронид?

Геракл

Ты

назвал Геру... Месть ее все длится?

Амфитрион

(строго)

Оставь богов! Иль мало зол своих?

Геракл

1130 Зол, говоришь ты? Разве я преступник?

Амфитрион

Ты эти трупы, сын мой, узнаешь?

Геракл

(всматривается в трупы)

О, горе мне! О, горе! Дети... Дети...

Амфитрион

Да, детский труп, мой сын, - плохой трофей.

Геракл

Ты говоришь - трофей? Но кто ж убил их?

Амфитрион

Ты, лук твой и желавший смерти бог.

Геракл

Я их убил?.. Как? Как? О, вестник бедствий!

Амфитрион

Беснуясь. Слишком страшно все раскрыть.

Геракл

Жены, Мегары, тоже я убийца?

Амфитрион

Весь этот ужас - дело рук твоих.

Геракл

1140 Какою тучей скорби я окутан!

Амфитрион

Я плачу над тобой, мой бедный сын.

Геракл

1144 Но где ж, отец, когда беда стряслася?

Амфитрион

1145 У алтаря, при очищенье рук.

Геракл

1142 А дом кто рушил? Тоже я, беснуясь?

Амфитрион

Чего ж ты ждешь еще? Ответ один:

1143 Повсюду разлито твое несчастье.

Геракл

1146 Я это слушаю, и я еще живу?

Ждет счастия детоубийца, видно!

Зачем с утеса в море не спрыгну я,

Чего я медлю в сердце меч вонзить,

1150 Как следует судье и мстителю?

Что держит это тело? Что мешает

Ему в огне спастися от бесчестья,

Жизнь заменившего Гераклу?.. Что?

(Хочет идти и видит приближающегося Тесея.)

Ба... остановка для расчета с жизнью...

Сюда Тесей идет, мой лучший друг,

Сейчас нечистого детоубийцу

Увидят, и увидит человек,

Который был так близок мне. Проклятье!

Ни небу, ни земле меня не скрыть

Теперь от взоров этого пришельца;

Пускай же ночь Гераклу осенит

Хоть голову... Как будто мало муки,

1160 Позора за содеянное зло.

Я запятнал свой дом... Иль надо друга

Детоубийце взглядом осквернять?

(Закрывает плащом лицо.)

"ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ"

Те же и Тесей,в походной одежде и с копьем. С ним небольшая свита.

Поделиться с друзьями: