Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Тогда хотя бы останься во дворце, — попросил Людвиг, — будем иногда видеться. Понимаю, что хочешь свободы, новых впечатлений. Не буду держать. Просто пока ты в Мюнхене, живи у меня?

Попаданец взглянул ему в глаза и увидел бесконечно усталого человека, который и сам понимает, что не годится на роль главы не самого маленького государства. Понимание это резко диссоциируется [112] с воспитанием и с детства вбитой аксиомой [113] о святости власти монарха. В общем, всё сложно с психикой.

112

Диссоциация — психический процесс, относимый к механизмам психологической защиты. В

результате работы этого механизма, человек начинает воспринимать происходящее с ним так, будто оно происходит не с ним, а с кем-то посторонним. Такая «диссоциированная» позиция защищает от избыточных, непереносимых эмоций.

113

Исходное положение какой-либо теории, принимаемое в рамках данной теории истинным, без требования доказательства, и используемое при доказательстве других её положений, которые, в свою очередь, называются теоремами.

Какого-то неправильноговлечения к себе Алекс ни разу не замечал. А что гомосексуалист, так латентный [114] же, причём по утверждениям недоброжелателей. В порочащих связях не замечен, а что женщин боится, ну так и к мужчинам в штаны не лезет.

— Хорошо… Людвиг.

Глава 13

Отчуждение осязаемое, чувствуется как нечто физическое. Раскрытие инкогнито и последующее награждение орденом сделали своё дело, Фокадан стал изгоем для всех.

114

Латентная гомосексуальность — влечение к людям своего пола, которое не переживается испытывающим его на сознательном уровне и не выражается в каких-либо открытых действиях. Это скрытое влечение может быть в силу различных причин подавлено, или же оно может не осознаваться человеком как гомосексуальность. Латентная гомосексуальность может впоследствии стать явной, но может так никогда и не проявиться, оставаясь скрытой и неосознанной.

Придворные изначально восприняли его в штыки, и дело даже не в сомнительном происхождении. При Дворе хватало людей, вышедших из народа. Сказалась чуждость попаданца, нежелание играть в придворные игры, подстраиваться под существующие правила. Разве что сам Людвиг и ещё десяток человек приняли его тепло, причём только в случае монарха можно поручиться за искреннюю привязанность.

Университет? Для студентов он прежде всего полковник, приближённый монарха и известный писатель, и только затем — студент. Алекс прекрасно понимал их: как ни крути, но медийная персона, зачем-то полезшая в университет, настораживает.

Та же история с преподавателями, считающими Фокадана глазами и ушами Людвига, этаким куратором, подготавливающим университетские реформы, и не без оснований. В самом-то деле, зачем ещё состоявшийся и состоятельный человек пойдёт в университет? Не учиться же!?

Не принято здесь такое. Полковник, пусть даже не настоящий, а всего лишь из колоний — большой чин. Никак не меньше генерал-майора в двадцать первом веке. Генерал-майор, сидящий на лекциях? Сюр.

Алекс всегда отличался общительностью, легко заводя новых приятелей и знакомцев, и в таком вакууме ему приходилось тяжеловато. Единственное, что спасало от депрессии, так это колоссальные нагрузки. Учёба в университете, репетиторы, самостоятельные занятия, регулярные тренировки по фехтованию, конкуру [115] и боксу, писательский труд.

115

Конный спорт, в котором необходимо преодолевать препятствия различной высоты, ширины и сложности.

Боксом неожиданно заинтересовался Людвиг, который признал в нём очень рыцарский вид спорта. Боксёр из Его Величества получился не очень, или даже скорее очень не.

Благодаря фехтованию, танцам и верховой езде, которыми монарх занимался с раннего детства, с координацией у него всё в порядке, да и физическая форма более-менее приличная. В остальном же всё грустно, трусоват. Летящая в лицо перчатка повергала его в панику, король начинал отмахиваться руками в стиле ветряной мельницы, забывая все приёмы.

К весне сошлись на

том, что Его Величество лихо расправляется с воздухом и боксёрскими лапами, но не лезет в спарринг. Даже на касание.

Как раз к тому времени новым видом спорта заинтересовались некоторые придворные из тех, что помоложе и без фанаберий [116] . На их фоне Людвиг выглядел вполне браво, избивая воздух поставленными сериями ударов. А что в спарринг не лезет, так король же! Невместно.

Секция бокса по вечерам, да встречи с любовницей, стали единственной отдушиной Фокадана. Но и тут не без подвохов, София Шарлотта явственно начала отдаляться, девушке хотелось не только постельных утех и романтическихтайных свиданий, но и возможности выгулять любимого, вывести его в свет.

116

Пустое, ни на чём не основанное высокомерие, кичливость, спесь.

С некоторой натяжкой, Алекс мог претендовать на роль официального кавалера, но судя по некоторым моментам, принцесса начала искать более подходящий вариант. Грустно, поскольку он начал влюбляться.

— Нам стоит расстаться, — сказал Фокадан после очередного тайного свидания в конце марта. Принцесса согласилась с явственным облегчением, изрядно покоробившим мужчину.

Расстались мирно, решив остаться друзьями. София Шарлотта высоко ценила Алекса, как интересного собеседника, отличавшегося не только высокой эрудицией (кого этим удивишь при Дворе!), но и парадоксальным взглядом на привычные вещи.

Новую любовницу нашёл всего через два дня. Причём, судя по некоторым моментам, такой подарок сделала принцесса, дабы бывший ухажёр не страдал от спермотоксикоза и не наделал глупостей.

Дебелая немка из числа соломенных вдов [117] ,с престарелым мужем, давно потерявшим связь с действительностью, не во вкусе попаданца, но от подарков не отказываются. Нужно показать, что не зациклился на бывшей, готов жить дальше.

Бывшая, к слову, начала перебирать любовниками очень уж откровенно. Во вкус вошла.

117

Обозначает замужних женщин, оставшихся без своего супруга, но не потому, что он скончался, а потому, что его просто долго нет дома. Также можно назвать женщин, вступивших в фиктивный брак.

* * *

— А-ха! — Алекс потянулся, отчаянно зевая и потягиваясь, — засиделся, а завтра лекция с утра, опять сонным буду.

Не зовя приставленного к нему лакея, сам разобрал кровать и начал раздеваться. Время хорошо за полночь, но очень уж хорошо работалось сегодня с американскими архивами.

Стук в дверь, и торжественный голос лакея:

— Его Величество…

— Да-да-да! — Прервал его Людвиг, — открывай давай, друг мой! У меня сногсшибательная идея!

Попаданец взвыл волком, отчего за дверью послышался хохот Его Величества, которого страшно развлекало поведение друга из Дикой Америки.

— Иду! Что на этот раз?

— И ты здравствуй! — Отозвался монарх, влетая в комнату и расстилая на полу чертежи Детского Парка, — смотри…

Комнату потихонечку заполнила свита, отчего Алекс озлился. Спать не дают, да ещё и такая бесцеремонность…

— Расступитесь, господа! — Рявкнул он на придворных, — не мешайте работать!

Ползая на коленках по раскрашенному холсту, Людвиг с помощью свитских начал расставлять уловные фигурки зданий, деревьев и водоёмов.

— Я тут подумал, можно немного иначе сделать, — сказал монарх.

Алекс вздохнул, опять бессонная ночь… Один-два раза в месяц король, будучи ярко выраженной совой, в обязательном порядке поднимал его. При этом монарх просто не понимал недовольства друга.

Ладно уж, привык.

— Мало место под зоопарк, — наставительно сказал попаданец, ползая вместе с королём по полу на коленях, — вынеси его на край парка и непременно зарезервируй место, куда ему расширяться.

— Куда ж больше?! — Удивился Людвиг, повернув голову и удивлённо округляя глаза. Начался разговор, и снова всплыла проблема понимания. Здесь под зоопарками понимают зверинец с тесными клетками и ямами, где посетители могут потыкать в медведя палкой, а по воскресеньям и праздникам полюбоваться, как их травят собаками.

Поделиться с друзьями: