Эй ты, бастард! Том II
Шрифт:
Получив от него кивок, я отправился на второй этаж.
И уже через минуту держал в руке макр шестого уровня.
Кристалл, взрыв которого мог бы быть не менее разрушительным, чем остановленное мной цунами.
Белые щупальца вышли из моей руки и погрузились в него. Началась выкачка энергии.
Точно как в прошлый раз, я прощупал в макре разные зоны, со своими силами. Только не три, а две.
В одной обнаружилась способность выпускать кислоту. Эта гадость испортила мне ковёр и доски пола, когда я её применил.
А во второй — создание
Тут выбор даже не стоял.
Атакующих методов у меня было достаточно. А вот с защитой всё обстояло сложнее. Так что я выбрал чешуйки и приступил к поглощению.
Жар. Холод. Меня бросало то в одно состояние, то в другое. Точно как прошлый раз.
Смесь зелёной и фиолетовой силы была поглощена моими щупальцами. И я провалился во тьму.
А когда открыл глаза, то всё было другим…
Во-первых, я не сидел в кресле. А левитировал в воздухе, неосознанно поддерживая себя телекинезом.
Во-вторых, рядом парило то самое кресло, в котором я отключился, кровать, тумба и… недовольно смотрящая на меня сестра — Аня.
— Ну и зачем ты это сделал? — спросила она меня.
— Чтобы ты не подкрадывалась ко мне во сне, очевидно, — с улыбкой ответил я, плавно опуская всё на свои места.
— Ты просил, чтобы я разбудила тебя ровно в десять часов, — чуть надулась она. — Мы с мамой уже собрались.
— Отлично. Иди, я сейчас тоже спущусь.
— Угу, только не засыпай снова, ладно? А то снова вилки будут по дому летать, — он рассмеялась и вышла за дверь.
А я почесал затылок.
Вызвал Псионические Клинки. Четыре штуки.
Вот и гамма-ранг. Самое его начало, но уже больше середины пути развития псионика.
Сумасшедше быстрое возвращение силы. И это было чертовски хорошо.
Я спустился вниз. Аня и Ирина уже ждали меня, укутанные в тёмные плащи. Никто не должен был знать, что они покидают Кальмарский.
Мне не хотелось оставлять их без своей защиты. Остров Кальмарский практически беззащитен до тех пор, пока я не соберу сильную гвардию.
К тому же, Аня и Ирина уже истосковались по активной социальной жизни. Слишком долго они были в отрыве от цивилизации, так что моё предложение временно перебраться во Владивосток приняли с воодушевлением.
— Фил, оставляю всё на тебя, — сказал я строго выглядящему Филарету.
— Вы можете на меня положиться, ваше сиятельство.
— Знаю. Если что, ты знаешь на какой адрес писать.
Под покровом темноты мы вышли и двинулись в гавань.
На плаву оставалась всего пара судов. В одном из них и нашёлся спящий Лампа.
Он встрепенулся сразу же, как мы втроём зашли на борт.
— Ваше вашество, — он улыбнулся с поклоном сначала мне, а потом и моим спутницам. — Дамы! Нам повезло, что уцелел катер моего хорошего знакомого, который совершенно неожиданно должен мне круглую сумму, — он с усмешкой постучал по борту. — Так что прошу вас — располагайтесь
с удобством. Эта рыбка домчит нас во Владивосток с ветерком!Под покровом темноты мы отправились во Владивосток.
Каждую секунду я был настороже. Время от времени я опускал руку в воду, чтобы изучить водное пространство на несколько километров вокруг с помощью дара.
Зырик взлетал повыше и я смотрел от его лица, изучая Истинным Виденьем всё, докуда дотягивался взгляд.
Но было абсолютно спокойно.
До тех пор, пока мы не приблизились к Владивостоку, у которого нас перехватил катер береговой охраны. Долго допрашивать они не стали, после того как я ненавязчиво показал свой перстень в свете корабельных фонарей.
Кальмара они узнали сразу. Видимо, имели напутствие «сверху», так что без вопросов сопроводили к причалу. И предупредили, что в городе введён комендантский час.
Однако не это было морокой. А то, что нас ждали.
Как только мы сошли на берег и распрощались с Лампой, из тьмы к нам вышли трое молодых мужчин аккуратного вида — в стильных пиджаках и с белоснежными улыбками.
— Господин Кальмаров, — слащаво произнёс тот, кто стоял впереди. — Не проследуете ли за нами?
— Представьтесь, — сухо велел я.
— Мы слуги господина Мошкарёва. Он прислал нас встретить вас, чтобы сопроводить в его особняк для деловых переговоров.
Я покосился на Ирину. Но она выглядела непонимающе и только замотала головой.
— Точнее. Что ваш господин хочет обсудить?
— Ваш долг… приготовленных к смотринами невест… но, самое главное, он хочет вас предупредить: вы знали, что завтра существование вашего клана подойдёт к концу?
Глава 9
— Чьими стараниями? — я прислушался к Чутью.
Угрозы от этой троицы не исходило абсолютно. Аура их была чиста.
Но то, как он формулировал свою речь, мне не нравилось.
— Боюсь, я не знаю ответа на этот вопрос. Но господин Мошкарёв с радостью поделится с вами всем, что знает сам. Так что я скромно предлагаю вам проследовать за нами и посетить моего господина в его особняке. Даю вам слово родового слуги в седьмом поколении, что приём будет достойным вашего статуса.
Он поклонился.
Я не планировал ни с кем встречаться сегодня. Нужно было найти жильё для пришедших со мной Ирины и Ани, а не вести их за собой следом в неизвестное место.
Однако с Мошкарёвым мы должны были встретиться ещё вчера. Тем более, что с Ириной он был знаком.
— Мы только с дороги. Я готов поговорить с вашим хозяином завтра, а сегодня у меня другие планы.
Но улыбнувшегося слугу это нисколько не смутило.
— Позвольте спросить, а есть ли вам, где остановиться? У господина Мошкарёва есть прекрасный домик для гостей, рядом с его особняке. А также просторные гостевые покои в самом особняке. Там будет лучше, чем в любой из гостиниц.
— Передайте ему мою благодарность. Но у меня уже всё забронировано.