Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фальшивая няня для генерала
Шрифт:

— Фатан! Фатан! — просились назад к водичке.

— У нас в саду тоже есть фонтанчик, — сказала я. — Вот первое моя первая просьба, ваша светлость, — привести в порядок сад особняка! — поглядела я на Олэнтора. — Это наш с родителями летний домик. Я часто бывала там в детстве, но как отец поднялся на пятый-шестой круг, дом был заброшен. Я хочу, чтобы вы привели его в порядок.

— Найму садовников и плотников, Лизонька, самых лучших в Валлирии! — весело произнёс Олэнтор.

Мы улыбнулись друг другу, усаживая девочек в кресла.

— Альберт, поехали

домой! — приказал генерал.

Мы покатились по улицам столицы в сторону зелёного пригорода, я долго смотрела в окно, а генерал смотрел на меня. В груди делалось тесно от волнения, но я нашла в себе силы поднять на мужчину взор.

— И вы не должны смотреть на меня больше… так. И не должны прикасаться и заговаривать о том, что предлагали… — произнесла я, стараясь говорить твёрдо, хотя внутри всё болело и содрогалось. — Вы обидели меня непозволительными… прикосновениями.

Генерал помрачнел, его губы сомкнулись в прямую тонкую линию. Он долго молчал, глядя в пол, и хмурился.

— Простите, Лиза, вы правы. Я много себе позволил. Не будет больше прикосновений, — выдавил он, сжимая побелевшими пальцами подушку сиденья.

— И самое главное, генерал… — вконец осмелела я, сделав глубокий вдох. — Вы поможете мне вернуть власть моему роду. Мне.

— Нет, этого не будет, вы женщина, Лиза, мы уже говорили об этом, — произнёс Олэнтор спокойно.

Он выглядел просто непробиваемо.

— Тогда мне нужен фиктивный муж, чтобы взойти на трон, — сказала я.

Взгляд генерала потемнел, крылья носа задрожали. Он готов был закипеть! Я подумала, что его разозлил разговор про власть и трон. Но нет…

— Фиктивный муж?! — прорычал генерал. — Никакого мужа у вас не будет, Лизонька! Забудьте!

Ой.

— Успокойтесь, генерал! Он не будет принимать никаких решений, просто числиться королём для проформы, и иногда бывать на мероприятиях! Править буду я!

Вы даже академию не закончили! Нет, Лиза, нет.

— Как только смогу перестать прятаться, я получу диплом! У меня много планов по реформам для страны! Я хочу изменить кодекс для тёмных! Освободить отца! Улучшить систему образования…

— Вот только о государственных реформах мы с вами ещё не беседовали… — прервал Олэнтор. — Вам сами боги велели быть женой и матерью, а не на троне сидеть! — Олэнтор кивнул на девочек, которые с широкими улыбками глядели на нас и слушали, словно перед ними разыгрывалось театральное представление.

Я улыбнулась деткам и погладила их по головкам.

— А вот на счёт отца, посмотрим… — проговорил Олэнтор и выглянул в окно.

Пока мы спорили, экипаж свернул на лесную дорогу. И это была не та дорога, которая вела к летнему особняку. Мы с Олэнтором поздно спохватились.

— Альберт, что там происходит?! — выкрикнул генерал.

— Ремонт-с, ваша светлость. Объезд, — лениво отозвался возничий.

Мы с генералом переглянулись, и я увидела хлынувший огонь в его глаза.

— Останови экипаж, Альберт! — приказал он. — Проклятье, у него ментальный щит! Держи детей, Лиза, меня предали!

— Подождите,

генерал, мы ещё не доехали! — прокричал ещё ничего не понявший возничий.

Олэнтор открыл дверцу и перескочил на козлы.

— Предатель! — прорычал генерал.

Послышалась возня, кони понесли быстрее, кочки стали ощутимее. Я взяла девочек за ручки, успокаивая их, хотя самой стало невыносимо страшно. За детей, за себя, за Олэнтора…

Вскоре экипаж остановился, генерал открыл дверцу и заглянул внутрь:

— Вы в порядке, Лизонька? — с тревогой произнёс он.

— Да, — прошептала я. — И дети тоже.

— Не выходите! — Олэнтор захлопнул дверцу и вернулся к козлам.

Я выглянула в маленькое окошко впереди кареты — Альберт лежал в ногах генерала без движения.

— Вы убили его? — вздрогнула я.

— Нет, — отрезал Олэнтор, закрыв переднюю шторку, чтобы я не глядела. — За убийство меня посадят. Всего лишь оглушил ментально.

Генерал принялся разворачивать экипаж на узкой дороге, мы тронулись в обратный путь. Но вдруг полышался топот копыт и неразборчивый гул голосов. Я выглянула в окно — к нам ехали четверо всадников в странной одежде: массивные чёрные латы полностью покрывали их тела и головы, и они казались огромными великанами. Лиц видно не было, и это вызывало полнейший ужас. Я знала, что это были за доспехи — полностью антимагические. Никакая магия не сможет пробить их, даже сила тьмы.

47

Раздались жужжания молний, выпускаемых из магических арбалетов, голубоватый свет разливался по невидимому куполу, окружившему экипаж — это Олэнтор выставил защиту.

Девочки заплакали от испуга, и я погладила их по головкам, забирая детские тревогу и страх себе. Моя магия позволяла проделывать и такие штуки. Дети не будут волноваться, что бы не случилось теперь. Только как теперь самой успокоиться?

— Кто вы такие?! Что вам надо?! — закричал генерал.

— Убить тебя, чёрный, и забрать принцессу! — рявкнул в ответ молодой голос. Я узнала своего сквайра!

Выглянула в окно, округлив глаза от удивления.

— Джеральд!

Все нападавшие были в шлемах, но того, что стоял ближе всех, я узнала по осанке. Мы целый год жили с Джеральдом под одной крышей, и я, конечно же, узнала бы его даже в маске.

— Леди Элизабет! Вы пойдётё с нами! — рявкнул он.

— Никуда она не пойдёт! — яростно выкрикнул генерал. — Лиза, закройте окно!

Олэнтор был страшен. Глаза его зияли, словно чёрные дыры. Натянув рукой поводья, он стоял на козлах, овеянный облаком тьмы. Её щупальца расползлись повсюду: по лесной дороге, по усыпанной жухлой листвой земле, закручивались кольцами вокруг нападавших и облизывали их устрашающие доспехи.

Вокруг стало темно, как ночью.

Я не спешила прятаться в карете, спешно соображая, чем могу помочь Олэнтору.

— Тебе конец, чёрный! Как и всей вашей чужеземной верхушке! Валлирия наша! — выкрикнул Джеральд. — Прямо сейчас Тира тоже завели в ловушку! И уже сегодня в стране будет новый король!

Поделиться с друзьями: