Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2023-116". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:

— Вы очень добры, сэр, да, очень добры. Божественной помощью леди Дэвис стало лучше, намного лучше, но до полного выздоровления ей далеко. Ах, она такая болезненная девушка, она так страдала! Но помни, дитя мое, что все твои страдания ниспосланы свыше, и молитвы и вера помогут тебе их вынести. Ведь на все воля богов, дитя мое, и их пути неисповедимы, сэр, вы согласны?

Позабыв о своей вампирской сдержанности, Нарцисса и Оттилия после этой сбивчивой скороговорки уставились на меня во все глаза, не ожидая подобного потока благочестия, но, к счастью, вампиров он удивил не меньше, и лиц обеих женщин они не заметили.

— Мм… Да, сестра, вы совершенно правы, — поспешил заверить меня Генри, рассудив, что связываться с религиозной

фанатичкой смысла нет, и торопливо повернулся к Нарциссе, которая успела убрать с лица ошарашенное выражение. — Леди Эртано, я прошу извинить нас за это вторжение, но обстоятельства вынуждают. В последние месяцы в окрестностях неспокойно, орудует шайка разбойников, называющих себя «Воронами». Не видели ли вы или, — тут он слегка повернулся в нашу сторону, — ваши гости…

Эх, а вот это он зря сказал, злорадно подумала я, набрала воздуха в грудь и выпалила:

— Ах, сэр, боги решили испытать нас, детей своих, на прочность, проверить нашу силу духа и послали нам это испытание. Но они милостивы, и мы должны оставаться стойкими, и тогда вознаграждены все будем сполна… — Я повернулась к Оттилии. — С божественной помощью, надеюсь, мы доберемся до имения ваших батюшки и матушки целыми и невредимыми, ведь боги видят, кто им предан, и уберегут их от нечистых помыслов злодеев…

— Однако очень многих они уже не уберегли, — не удержавшись, ехидно вставил Генри, который к середине фразы успел прийти в себя, но я не растерялась:

— Значит, недостаточно чисты духом и помыслом были те несчастные! Но я помолюсь за них, уповая на то, что очистятся мысли их, и обретут они мир в душе своей…

Снотра, я несла какую-то совершеннейшую околесицу, но обилие подобных слов и формулировок сыграло свою роль — в них никто не пытался вслушаться и вникнуть, зато все убедились, что я не представляю собой ничего, заслуживающего внимания. Оттилия по-прежнему старательно отворачивалась, но на этот раз не из-за брата, а изо всех сил скрывая рвущийся наружу смех, и я решила, что генеральную репетицию пора заканчивать. Если вампиры, включая главу Тайной службы, поверили сейчас, значит, и Лэнгстон купится.

— Дитя мое, идем, — строго обратилась я к Оттилии. — Сейчас время молитвы. Господа, вы к нам не присоединитесь?..

Господа немедленно отказались, горячо заверив нас, что помолились всем богам по очереди перед приездом сюда, и мы с вампиршей покинули гостиную.

Генри так и уехал с солдатами, не найдя в доме Нарциссы ничего стоящего внимания, и я почувствовала, как у меня с души скатывается камень. Раз уж мы смогли убедить того, кто возглавляет в Вереантере организацию, следящую за внутренней безопасностью, думаю, Лэнгстона мы как-нибудь обхитрим. После того как вампиры уехали, Оттилия несколько минут не могла прийти в себя от хохота, а потом еще подробно пересказывала эту встречу всем друзьям. Предупредив Люция, Леннокса и Грейсона, какого поведения от меня теперь стоило ожидать, я до вечера была занята тем, что додумывала до конца нюансы своего нового образа, параллельно собирая вещи. Остальные были заняты тем же. Вернувшиеся эльфы и Гарт сообщили, что все подтверждается: Лэнгстон и в самом деле сейчас почти все время находился в своем имении и покидал его лишь раз в неделю, а возвращался на другой же день. Следующее такое «возвращение» должно было состояться завтра, значит, и нам пора покинуть флигель Нарциссы.

ГЛАВА 3

— Я боюсь, — нервно сказала Оттилия, глядя в окно кареты. Для этого ей пришлось отодвинуть шторку, и теперь головы вампирши почти не было видно за кусочком ткани. Поскольку за окном нельзя было увидеть решительно ничего интересного, за исключением унылого зимнего пейзажа, я поняла, что ей просто не хотелось показывать свое лицо. Еще одним доводом в пользу этой мысли было то, что карета, в которой мы ехали, ощутимо

подпрыгивала на ухабах сельской дороги, и Оттилия постоянно рисковала приложиться носом о стекло.

— А тебе и не придется ничего делать, кроме как поддерживать светские разговоры, — успокаивающе сказала я, покрепче прижимая друг к другу ладони под широкими рукавами жреческого балахона. В карете было прохладно, а перчатки я намеренно оставила дома: фанатичная сестра Розамунда, которую мне предстояло изображать, обязательно должна была поддерживать аскетичный образ жизни, даже если это граничило с откровенным идиотизмом. — И потом, нас пятеро, и все не вчера родились. Справимся.

— Кстати, — Грейсон, сидевший напротив, вынырнул из своих мыслей и внимательно взглянул на меня. — Нас и в самом деле пятеро, но лично я уверен только в четырех из нас. Ты так и не выяснила за эти два месяца, кто этот маг, который выдает себя за Леннокса?

Машинально я посмотрела на переднюю стенку кареты, но некромант, исполнявший сегодня обязанности кучера, никак не мог нас услышать, и я призналась:

— Нет.

Грейсон смерил меня очень красноречивым взглядом, так что я в полной мере оценила свое легкомыслие и безответственность.

— Задай себе вопрос: ты знаешь многих магов, которые оказались бы способны одной левой уложить магистра боевой магии? Хотя бы поэтому с ним стоит быть осторожнее. Конечно, он хорошо учит тебя. — Мастер задумался, видимо вспоминая несколько последних дней, когда он становился свидетелем наших занятий с Ленноксом, и протянул: — С этим не поспоришь, но все же… Что-то с ним не то.

Оттилия отвлеклась от окна, и мы с ней обе удивленно посмотрели на Грейсона. За все время нашего знакомства темный эльф всегда оставался абсолютно уверенным и в себе, и в происходящем вокруг, и от него скорее стоило ожидать точного определения, почему Леннокс кажется подозрительным, а не столь расплывчатой формулировки, и оттого интонации сомнения в его голосе прозвучали еще более необычно. Однако мастер не обратил на нас внимания и обменялся понимающими взглядами с Люцием, сидевшим рядом с ним. Оба — и вампир, и эльф — были в маскировке, но я так хорошо их обоих знала, что выражения их лиц в этот момент не оставляли никакого сомнения, кто сидит перед нами с Оттилией.

— Вы полагаете, что он все же кому-то служит и может предать нас в самый неподходящий момент? — уточнила я, против воли встревожившись. Уж кто-кто, а Грейсон всегда отлично разбирался в людях, и к его мнению стоило особо прислушаться.

Если бы я так думал, то сказал бы об этом до того, как мы выехали с этой непредсказуемой миссией, — возразил Грейсон. — Но этот Леннокс и в самом деле очень непрост. Он не только маг, но и воин — это видно по его походке и тому, как он держится. Но не это так важно. Самое интересное, что я даже не знаю, как сформулировать. В нем чувствуется… сила, и потому мне сложно назвать этого мага простым шпионом или диверсантом. Нет, здесь что-то другое… более масштабное.

Люций ничего не говорил, но пару раз кивнул в знак полного согласия с Грейсоном, а Оттилия хмыкнула, но как-то нервно:

— Подобная впечатлительность совсем не в вашем духе.

— Это называется интуиция, Оттилия, — снисходительно сообщил Грейсон, возвращая привычную, слегка ироничную улыбку. — Вообще очень полезное чувство.

Карета тем временем остановилась, избавляя вампиршу от необходимости придумывать достойный ответ. Выглянув в окно, я обнаружила, что мы подъехали к перекрестку, от которого расходились две дороги — одна вела к поместью Лэнгстона, а другая — к Даверу. Не дожидаясь, пока Леннокс слезет с козел, я сама открыла дверцу кареты и первая вышла наружу. Остальные потянулись следом, а затем я увидела подъезжавшие к нам верхом черные фигуры. Да, должна признать — на фоне заснеженного леса «Вороны» и впрямь выглядели зловеще.

Поделиться с друзьями: