"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
— Не спеши, рыжая ведьмочка. У капитана сейчас по расписанию ужин, и я планирую накормить его своими деликатесами. — Оливия была тут как тут, входя в мою каюту.
— СТОЯТЬ! ИНАЧЕ РАСЦАРАПАЮ! НЕ ПОДХОДИТЕ К НЕМУ! — уже давно оказывающая многочисленные намёки и признаки желания Ариния влетела в каюту спустя мгновение после Оливии и принялась оттаскивать от меня двух хитрых красавиц.
Я же сидел как сидел за небольшим столом, на котором стоял микроскоп, несколько лотков и колб.
— Я работаю…
— Да брось! Сколько можно!
— Пятнадцать минут и я освобожусь. — признался я, сверяясь с картой и местоположением лодки.
— Блин, девочки, да он издевается! Мы его три часа ждали в надежде повеселиться, и это вся благодарность? — начала протестовать Кейт. — Я такая злая… Поменяю ка я купальник. Одену свой особый, минимальный, он прикрывает менее одного процента тела и пойду ребятам показывать.
Я спиной почувствовал как упал на пол каюты её зелёный купальник и она осталась совершенно голая.
— Хм, наш капитан явно заболел… И ему нужна разрядка. — Всё той же спиной я почувствовал, как хитрунья и любительница созданий неловких моментов Оливия что-то задумала. — Ариния, что с тобой? Ты вся горишь!
«Только бы не поддаваться на провокации… Не поддавайся на провокации!» — пытался дать себе мысленную установку, но странные звуки за моей спиной хуже дьявольского шёпота манили меня оторваться от пробирок с тестируемыми образцами водорослей.
— Боже мой… Ай… — застонала Ариния, и я попытался через силу продолжить наблюдение за делением клетки в микроскопе.
— Мммм… Ах… Ха…
*Хлюп*
— Негодницы… Я вам всем сейчас ремня дам за то, что отвлекаете! — Не выдержал я и обернулся, чтобы лицезреть мозгосносящую картинку трёх самых сексуальных девушек на планете, что забрались полуголыми на мою кровать. Если Оливия, заварившая всю эту кашу, ещё была в своём красном купальнике, то вот о двух других кандидатках на звание богинь моего сердца и говорить не стоило.
Контроль эмоций исчез, словно его и не было, а жар моего тела бросил меня настолько далеко в пучины страсти, что о водорослях я и забыл.
— Кейт, и это твой новый купальник? А ничего, что я его даже не сразу заметил?
— Но заметил ведь? Для тебя и покупала… Ох… Давай хоть чуточку помедленнее?
— Ну уж нет… Вы меня завели, теперь расхлёбывайте! — угрожающе улыбнулся я им.
И лишь хитрая Оливия, довольно улыбалась, вновь разрушив мои планы и сделав всё так, как хотелось ей.
*Куратор, включи как музыку погромче, чтобы стоны заглушить* — попросил я ИИ, который снизил скорость. До пункта прибытия теперь оставался целый час…
— Быстрее… Ещё… — Оливия блаженно улыбалась, распластавшись на кровати, в то время как две другие кандидатки выбыли из борьбы и в обнимку лежали на другой части кровати.
Я уже не вспомню, когда они впервые решили разделить ложе со мной одновременно. Но я благодарен всем силам вселенной,
что дали им характер, позволяющий подобного рода сосуществование.Ноги Оливии задрожали, а ногти впились в спину. Она закусила губу и прижала меня с такой силой, что я невольно весь преисполнился чувств, и лишь в последнюю секунду отлепил от себя красотку с растрёпанными белыми волосами.
Фух… Неплохо поупражнялись. Если без магии — неплохая тренировка выходит.
— Ты мог и не вытас… а, впрочем, ладно. — Оливия потянулась как кошка и принялась дурачиться, подползая к двум другим красоткам с аппетитными формами, что вновь распаляли моё сердце и пробуждали желание.
*Не торопись. У нас гости, судя по всему.*
«А? Какие гости? Мы же ещё не доплыли. Да и не должно никого быть там,» — удивился я.
*Лучше надень трусы и приготовься к обороне. Я, конечно, не эксперт, но на 99,99% уверен, что это бандиты. С учётом нашего местонахождения — пираты.*
«ТЦ! Больные ублюдки! И я ведь встречу провёл, требуя, чтобы они убрали этих добытчиков с моих морских путей!» — я принялся одеваться и вооружаться.
Музыка на палубе тем временем закончилась, и я вышел наружу, наблюдая за уже прилично виднеющимся кораблём, выглядящим как какой-то кусок дерьма.
— Иван! У нас гости. — обрадовал меня Густав Оре.
— Я вижу. Где Хьюго?
— Я здесь. — выбежал, поправляя плавки, из другой каюты мой названный начальник службы безопасности.
— Видишь корабль?
— Так точно. — ответил он мне, и, несмотря на каменно-суровое выражение лица, сияющие глаза выдавали его с потрохами.
Не я один воспользовался громкой музыкой и холодильником с выпивкой у остальных ребят.
— Если это пираты, что ты сделаешь, как мой начальник службы безопасности?
— Пираты? — его глаза засияли ещё больше прежнего.
«Вот ведь маньяк» — подумал я.
— Я всенепременно огражу вас от излишней опасности! Можете на меня положиться! — резко надул грудь колесом азиатский качок и ринулся к своему рюкзаку, откуда достал несколько пластиковых контейнеров и небольшой механизм, спрятанный в игрушечную машинку. Быстро всё это соединив, он получил настоящий пистолет. Правда, отвратительного качества.
— И что ты будешь с этой пукалкой делать против калашей?
— Спасу вас, сэр! Я ведь ещё и маг! — и глазом не моргнув, ответил Хьюго.
Парни же, прилично нажравшись, принялись зазывать с трудом догоняющее нас судно.
— Ладно… Ладно… ЗАТКНУЛИСЬ ВСЕ! — рявкнул я. — Во-первых. Мы должны убедиться, что это пираты.
Я достал из бочки дрон с камерой и передал его Джеку Ралсону.
— Во-вторых, внимание, насколько бы сильны мы не были как маги и солдаты, сомневаюсь, что наши плавки их испугают. Поэтому вот. — я вывалил из пространства «бочки» четырнадцать комплектов брони и одежды, включая шлемы, бронежилеты и оружие. Штурмовые винтовки, пистолеты, ножи, и даже парочку гранат.