"Фантастика 2023-182". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Адриенна не знала.
Ей было и не интересно, и не слишком важно. Ей хотелось домой.
На предзимнюю ярмарку хотелось.
Снова увидеть Мию и поговорить с ней о Лоренцо.
А еще… ей было все же немного неприятно.
Эданна Сусанна так сдала за эти несколько часов, что смотреть на нее было страшно.
Вся бледная, несчастная, осунувшаяся… кажется, даже постаревшая лет на двадцать. Дан Марк бережно поддерживал супругу под локоток, но Сусанна его даже не видела.
Стояла, смотрела ввалившимися глазами на гроб с телом Леонардо.
Сын.
Хороший
Леонардо уснет на местном кладбище, рядом с эданной Фабианой, и над ними прорастут колокольчики и полынь. Тут все ими заросло.
Станет ли эданна разговаривать с сыном Леонардо от ньоры Анны? Признает ли его внуком?
Адриенна не знала. Для нее была важна кровь, она бы в жизни от родни не отказалась. А для эданны Сусанны – статус.
Но девушке почему-то казалось, что горюет эданна не о сыне – о себе. Это она осталась одна. Это ей некого продавать, чтобы выгодно пристроиться в жизни. Это у нее неопределенность.
Леонардо – что? Был и умер, его только оплакать, а вот эданне жить дальше. А ведь такие бабы больше всего на свете боятся трех вещей.
Старости, нищеты и одиночества.
Обычно они их так боятся, что себе на голову и накликают. Жизнь, она ведь тоже справедлива. Но что толку философствовать?
Адриенна знала, что после похорон будет поминальная трапеза. А потом, наутро, они погрузятся в кареты и поедут домой.
Вчера, до вечера, она руководила слугами. Собирали вещи – ее, отца, Сусанны…
Вещи Леонардо – плохая примета. Пришлось оставить их в Маньи, так, взять пару безделушек на память, а тряпки эданна Диана передала падре Бернардо. Пусть раздаст бедным.
И домой…
Адриенна не сомневалась, что будет тяжело. Что эданна Сусанна еще доставит ей много неприятных минут. Это сейчас она только осознаёт происходящее, а вот когда осознает… вот тогда и начнется много всего неприятного. Но это будет уже потом.
И Адриенна будет готова к новым пакостям.
А сейчас… надо просто выдержать все это, выстоять – и домой. Туда, где по скалам сбегают ручьи, где серебрятся под солнцем озера, где шумят леса СибЛеврана и кричат над башнями черные птицы.
Домой…
Глава 4
Мия
– Дядя, мне хочется поехать.
– Мия, да я и не возражаю.
– Можно?
– Конечно.
Джакомо даже не сомневался в своем ответе. Девочке хочется посмотреть мир, девочке хочется повзрослеть… ничего страшного. Это правильно.
Единственное, что он не предусмотрел…
Ровно через два дня Мия была озадачена новым вопросом.
– Мия, так получилось… ты не могла бы?
На этот вопрос у Мии был только один: свой.
– Сколько?
Джакомо улыбнулся.
Как же приятно оправдывать свои ожидания!
– Мия, тут дело такое… сложное.
–
Чем сложное?– И неприятное. И работать придется быстро, практически уже завтра, и в столице.
Мия потерла кончик носа.
– Рассказывайте, дядя. Рассказывайте…
История была не из приятных.
Кто в городе не слышал про дана Оттавио Джордани? Да все слышали, и только самое лучшее! Замечательный человек, хлебосольный хозяин, приближенный ко двору, умница и красавец… возраст?
Тоже ерунда. Тридцать лет всего… ну, чуточку больше. Первая жена у него умерла от… от чего?
– По сведениям Комара – грибочками отравилась, – медовым тоном подсказал Джакомо.
– Какими?
– Совершенно безобидными.
– Дядя, вы намекаете на убийство?
Джакомо пожал плечами.
– С одной стороны – не пойман за руку, так и не вор. С другой… Комар уверен. Доказательств у него нет, но за этого типа столько платят! Мия! У меня слов нет!
– А если в цифрах?
– Пятьдесят тысяч.
Мия впечатлилась.
– Дариев?
– Лоринов, племянница, лоринов.
– Он королю дорогу перешел?
– Тогда бы дана попросту казнили, вот и все.
Мия пожала плечами.
– Допустим. Так что там было дальше?
– Дальше было только интереснее. Вторая жена у него умерла во время эпидемии.
– Ничего удивительного.
– Согласен. Тогда многие умерли.
Мия пожала плечами. Ну бывает. И что такого?
– Он может жениться в третий раз.
– Да хоть и в пятый. Срок траура прошел, а если Господу угодно забрать у него жен… сама понимаешь.
– Господу угодно их забрать – или мужчине угодно их спровадить? – ангельским тоном уточнила Мия.
Джакомо хмыкнул.
– Вот в этом-то весь и вопрос. Но сейчас он намерен жениться в третий раз. И заметь – на дочери дана Клаудио Манцони.
– Те самые Манцони?
– Те самые, Мия.
Есть вещи, которые и данам не зазорны. К примеру, торговые перевозки. У Манцони было штук тридцать кораблей… так что состояние там было громадным. И плавали они и на Девальс, и в колонии, и куда только не…
– Понятно, откуда деньги. А вот за что?
– А вот это вторая сторона истории. Уже более грязная. Дан Манцони и дан Джордани хорошие друзья, Мия. Или считали так… кто-то один из них считал. Принимал участие в пирушках и гулянках дана Джордани, развлекался…
– Я так понимаю, что развлечения получились особенно интересными? Если дан отдает свою дочь… сколько лет девочке?
– Двенадцать.
Мия скрипнула зубами. Почему-то такие ранние помолвки и браки ей не нравились, но виду она постаралась не подать…
– Я не знаю, какой компромат есть у Джордани на Манцони. Но надо полагать, серьезный. Мужик чуть зубами не скрипел и повторял, что не желает отдавать родную дочь такому извращенцу…
– Извращенцу?
– Он так сказал.
Мия задумчиво кивнула. Может и такое быть… извращения – они приятнее в компании. С друзьями, например. А за некоторые…