"Фантастика - 2024". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Лиам подсчитал в уме. Они все еще находились в ста двадцати милях от Фолл-Крика.
— Мне пришлось немного отклониться, но я держался в стороне от основных дорог, включая I-57. Это заняло целую вечность, но мы проехали сюда без особых проблем. За исключением сердитых взглядов некоторых людей и нескольких подростков, бросавших камни. Ранее этим утром, сразу после Клифтона, несколько человек выбежали на дорогу, махая руками, пытаясь остановить нас, но мы не рискнули тормозить.
— Умное решение. — Его желудок сжался. Лиам старался не думать о дюжине злоключений, которые могли их постигнуть.
Эвелин бросила на него взгляд.
— Восемь или девять человек пытались перекрыть дорогу и заставить нас остановиться. Я одолжила твой большой пистолет, и мне пришлось применить силу. Это сработало.
Он проверил пистолет.
— Ты стреляла из него?
— К счастью, мне не пришлось. — Ее лицо потемнело. — Я занимаюсь тем, что сохраняю людям жизнь, а не наоборот. Я хотела помочь им. Они выглядели такими отчаявшимися. И там были дети.
— В Тасколе после краха все пришло в упадок, но люди все равно помогали друг другу. Тетя Тревиса взяла нас к себе, хотя с нами стало больше ртов, которые нужно кормить. Одна из наших соседок поделилась последней молочной смесью, чтобы ЭлДжея выжил.
Тревис взглянул в зеркало заднего вида, в его глазах читалась тревога за жену. Морщины обрамляли его рот. Его волосы и борода стали почти белыми, не седыми, а белоснежными, контрастируя с его смуглой кожей.
— Все в порядке, Эвелин.
— Не все в порядке. В том-то и дело. Я хотела помочь этим людям. Я бы дала им воды, аспирин, что-нибудь, но не могла поверить, что они не причинят нам вреда. Поэтому мне пришлось направить на них пистолет, хотя я ненавидела это.
— Ты поступила правильно, — одобрил Лиам.
Она покачала головой, в ее глазах вспыхнул гнев.
— Мне так не казалось.
Тихое попискивание привлекло внимание Лиама. ЭлДжей скрючился на своем сиденье, не сводя глаз с Лиама, его худые руки тянулись к прикладу M4.
— Это не жевательная игрушка, — сказала Эвелин.
ЭлДжей зашелся влажным кашлем, от которого по позвоночнику Лиама пробежала дрожь ужаса.
Несмотря на свою худобу и болезни, которые сковывали его крошечное тело, он все-таки был чудесным ребенком. У него была медово-коричневая кожа Джессы и удивительные серо-голубые глаза Линкольна. Такие же, как у самого Лиама.
В Фолл-Крике они смогут обеспечить питанием и медицинской помощью, в которой он нуждался. ЭлДжей поправится. Лиам позаботится об этом.
— Мы поможем кому-нибудь другому, когда это будет не так рискованно для всех нас, — пообещал Тревис.
Эвелин смахнула с подбородка ЭлДжея капельки слюны и ласково погладила его по кудрявой голове.
— Я знаю.
Лиам посмотрел на Тревиса за рулем, потом на Эвелин. Они были хорошими людьми. Он спас их, но они оба справились, когда он отключился. Они держали себя в руках и не паниковали.
Он не привык чувствовать себя обязанным перед кем-то или рассчитывать на кого-то, кроме себя. В детстве он научился не зависеть от взрослых.
Только Линкольн оставался рядом с ним. Лиам закрыл глаза от внезапно нахлынувшей печали. Линкольна больше нет.
— Спасибо. За вождение. За то, что остановили кровотечение.
— Это все Эвелин. — Тревис скромно пожал
плечами. — Честно говоря, я чуть не наложил в штаны.— Он просто ждал своего часа, чтобы блеснуть, — с видимой гордостью произнесла Эвелин. — Он всегда любил машины.
— Классические. Я люблю классику, например, Кадиллак Эльдорадо 1959 года или Ягуар1961 года, возможно, Астон Мартин DB5 1964 года. И я говорю о неспешных летних поездках, а не о смертельной гонке в темное время суток, когда за тобой гонятся бронированные машины с пушками больше, чем меня.
Эвелин улыбнулась ему.
— Мы выбрались, это главное. Благодаря тебе, Лиам.
Смутившись, Лиам сделал вид, что изучает пейзаж за окном.
Он принюхался. Пахло чем-то паленым. Впереди и на западе дым поднимался в небо над скоплением далеких зданий.
— Похоже, весь город горит.
— Мы проехали еще несколько таких, — поделилась Эвелин. — Это ужасно.
Через несколько минут Лиам увидел кое-что впереди. Он напрягся.
— Блокпост.
В нескольких сотнях ярдов от дороги бетонные барьеры и катушки с проволокой сужали дорогу до одной полосы. Несколько «Хамви», припаркованных под углом 45 градусов, и полдюжины солдат Национальной гвардии, одетых в комбинезоны, стояли на блокпосте прямо перед сине-красным знаком с надписью: «Добро пожаловать в Индиану: Перекресток Америки».
Солдаты заметили их и замерли в ожидании, направив винтовки в их сторону. Лиам отметил женщину-солдата, присевшую на колени возле левого «Хамви», вооруженную карабином с оптическим прицелом. Еще одна притаилась за правым бронетранспортером с M4.
Тревис затаил дыхание, замедляя ход грузовика.
— Что мне делать?
Лиам почувствовал прилив адреналина. В наши дни форма не отличала хороших парней от плохих.
— Просто подъезжай медленно и аккуратно.
Тревис вцепился в руль, нервно барабаня пальцами.
— Что мы им скажем?
Лиам взглянул на племянника. Теперь он в безопасности. В безопасности, чтобы вырасти свободным, а не в клетке.
Все, кто оказался в ловушке в центре для беженцев № 109, заслуживали того же.
Лиам всего лишь один человек. Он не мог спасти всех. Если бы осталось хоть одно действующее правительство, возможно, они бы сумели.
Он не доверял правительству, но все еще доверял военным, или, по крайней мере, хотел доверять.
— Правду. — Лиам опустил М4 на пол. Прятать его смысла нет, но и выставлять напоказ тоже не лучшая идея. — Все может пойти наперекосяк в любой момент. Что бы ты ни делал, сохраняй спокойствие. И если скажу, жми на газ и гони.
Глава 28
Лиам
День восемьдесят девятый
На контрольно-пропускном пункте Тревис нажал на тормоза. Он опустил окно, затем вернул обе руки на руль.
Солдат лет двадцати с автоматом М4 обошел машину со стороны пассажира и заглянул в окно. Его лохматые каштановые волосы щекотали воротник, давно преодолев положенную длину.
Солдат китайско-американского происхождения подошла к боковому окну водителя и попросила предъявить права и регистрацию. На ее бейдже было написано «Чанг».