"Фантастика 2024-109". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Плакали наши денежки.
Альен Литин тоже смотрел на то, как Тина забирается на мостик и перебирается на отцовский бриг. Он увидел, как девушка спрыгнула на палубу, виновато опустив взгляд, как убирают мостик, и очнулся:
– Какого черта? – отчеканил он, забрался на борт, держась за снасти, оттолкнулся и перескочил на «Счастливчик» под изумленными взглядами обеих команд и вскрик Рени:
– Хозяин, вы куда?!
Альен мотнул головой, откидывая с глаз прядь волос, и направился к капитану Лоету, изучавшему его единственным глазом. На лице молодого человека не дрогнул ни один мускул, губы оставались поджаты, и весь облик его дышал решимостью. Только на что
– Папенька, – несмело начала она, вставая перед Литином и загораживая его собой, ладони Альена легли ей на плечи, и он мягко отодвинул девушку со своего пути.
– Господин… – попыталась продолжить Тина.
– Помолчи, – одновременно произнесли Вэйлр и Альен, один чеканно, второй почти ласково, но взгляды обоих мужчин выражали непреклонность.
Тина закрыла рот и насупилась, наблюдая исподлобья за развитием событий. Сзади к ней подобрался Самель и сгреб в любящие объятья, едва не раздавив от радости ребра маленького ангела. Тина пискнула, и Вэй с Альеном на мгновение оторвались от изучающего созерцания друг друга, вновь одновременно бросив:
– Осторожней.
– Да я… – смущенно начал кок, но его уже не слушали.
Взгляды синих и карего глаз скрестились. Тина гулко сглотнула и тесней прижалась к Самелю: ей показалось, что воздух на палубе стал гуще и тяжелей, потрескивая от накалявшейся обстановки. Еще мгновение, и полыхнет…
– Добрый день, господин Лоет, – наконец заговорил Альен, склоняя голову в вежливом поклоне. – Позвольте представиться: Альен Литин, коммерсант.
– Что дальше? – чуть насмешливо вопросил Вэй, продолжая изучать сына первого мужа своей супруги.
– Продолжим, – усмехнулся Альен, не растерявшись. – Хотелось бы узнать, на каком основании вы собираетесь забрать моего работника.
– Не понял, – мотнул головой капитан Лоет.
– Хотелось бы узнать, на каком основании вы собираетесь забрать моего работника? – невозмутимо повторил Литин.
– Я собираюсь забрать свою дочь, – отчеканил Вэйлр.
– Это я понял. Но на каком основании вы собираетесь ее забрать, я желаю получить ответ на этот вопрос, – молодой человек оставался все так же спокоен, даже расслаблен, словно вел беседу в Благородном собрании, а не на палубе некогда пиратского корабля с его капитаном.
Лоет чуть склонил голову к правому плечу. Ему вдруг стало любопытно, чем закончится этот разговор.
– На том основании, что я ее отец, – ответил он.
– Мы все чьи-нибудь дети, – отмахнулся Альен. – Вы все еще не привели внятного довода, на каком основании вы пытаетесь забрать нанятого мной работника, не отслужившего оговоренный срок.
Вэйлр Лоет на мгновение потерял дар речи. С такой вопиющей наглостью ему еще не приходилось встречаться. Кто-то из команды «Счастливчика» вздохнул с благоговейным ужасом и отшатнулся. «Алиани» также не спешила отходить, и теперь команды обоих кораблей не отрывали глаз от двух мужчин, замерших друг напротив друга. Лоет мотнул головой, отгоняя оторопь.
– Господин Литин, а не кажется ли вам, что ваш вопрос лишен основания, хотя бы в связи с возрастом моей дочери? – заметил Вэй.
– Каков возраст мадемуазель Лоет? – живо заинтересовался Альен.
– Два дня назад исполнилось восемнадцать, – ответил отец, и его дочь охнула:
– Дьявол меня дери, точно!
– Как видите, существуют два условия, благодаря которым я могу ее забрать. Первое – она девица. Второе – девица может принимать самостоятельные решения не ранее, чем в девятнадцать лет.
На губах Литина расцвела улыбка,
скорей, коварная, чем добродушная.– Господин Лоет, вы не можете не знать, что в нашем королевстве существует закон, говорящий: «Если наниматель принимает на работу лицо, не являющееся самостоятельным за недостижением возраста, считающегося порогом взросления, то наниматель становится опекуном такого лица и несет за него ответственность до тех пор, пока договор о найме не истечет». Таким образом, на данный момент я являюсь законным опекуном мадемуазель Адамантины Лоет, и, как ее опекун, я не могу позволить вам забрать ее, так как срок договора о найме не окончен.
Глаз Лоета, не скрытый повязкой, налился кровью. Ладонь капитана легла на рукоять кортика, сжала его, но тут же пальцы соскользнули вниз, и Вэй заставил себя расслабиться. Он протянул руку и потребовал:
– Договор. Господин Литин, вы не можете не знать, – ехидно повторил он фразу молодого человека, – что в нашем королевстве родители имеют право ознакомиться с договором, заключенным между их чадом и нанимателем, как и расторгнуть его…
– Через суд, господин Лоет, исключительно через суд, – подметил Альен.
– Несомненно, господин Литин, несомненно, – согласно кивнул Вэй. – Итак, вы заключали письменный договор? Или же устный?
– Разумеется, письменный, – соврал Альен, не моргнув глазом. – Мой слуга Рени засвидетельствовал договор о найме мадемуазель Адамантины Лоет. Все было сделано, как велит закон. Договор действует до тех пор, пока мы не вернемся.
– Так покажите мне его, – сухо повторил Лоет.
Молодой человек развел руками и сокрушенно вздохнул:
– К моему великому сожалению, договор находится на борту «Алиани», закрытый в шкатулке, ключ от которой находится у меня. Я бы отправился за ним, но не могу доверить вам свою подопечную. Или же вы отдаете мне Адамантину и мы с ней вместе идем за договором, или вам придется поверить мне на слово.
Вэйлр хмыкнул и покачал головой, отдавая должное упорству и смелости сына Дамиана Литина. Он вновь скрестил руки на груди, на губах его появилась почти издевательская улыбка: ход мыслей молодого человека он угадал.
– К моему великому сожалению, я также не могу доверять вам, юноша, – произнес Лоет. – На данный момент, пока я не увижу договора, составленного по всем правилам, имеющего подписи обеих сторон и одного свидетеля, я имею полное право считать вас похитителем моей дочери. Одно дело, если вы приняли ее за мальца и наняли на работу, другое – вы знали, что она девица, но потащили за собой, рискуя ее жизнью и честью. Правда, тут вновь заковырочка. Если договор составлялся на имя Эмила Мулера, то ему и опекунствуйте, кстати, тут находится отец настоящего Сверчка, и он, думаю, будет крайне раздосадован, узнав, что его сын обзавелся опекуном.
Альен поджал губы, отыскивая брешь в словах бывшего пирата. Пока он ее не видел, однако и сдаваться не собирался.
– И что же нам делать, господин Лоет, если мы не доверяем друг другу? – со скучающим видом поинтересовался молодой человек.
– Предлагаю вместе отправиться на «Алиани», – любезно ответил Вэйлр. – Ах, да, вот еще нюанс. И я, и капитан шхуны, как представители нашего королевства на борту своих кораблей, вполне можем заменить суд и расторгнуть договор…
– Боюсь вас огорчить, – не без иронии улыбнулся Альен, – но ни вы, ни капитан Верта не можете являться судьей, способным вынести решение о расторжении договора. Капитан Верта нанят мной, значит, он заинтересованное лицо с моей стороны. А вы отец Адамантины – и, как ее родственник, также считаетесь стороной заинтересованной.